Learn Greek Online - Learn how to use the Greek expression ''τα έκανε θάλασσα''

preview_player
Показать описание
In this lesson, Valentinos explains to us how to use the expression ''τα έκανε θάλασσα'' Watch the video lesson to learn how the Greeks use this funny expression.

SIGN UP for more video lessons here:

Ask us how we can help you learn Greek by messaging us here (click get started button inside messenger):

Like our page on Facebook for more Greek lessons:

In this lesson, you can practice your listening by watching the video. We suggest the following method to get the most out of this video:

1. Watch it twice without subtitles and try to understand what it is said
2. Put the subtitles (click the gear icon in the right corner of the video) and watch with subtitles in Greek
3. Write down and memorize all the unknown words
4. Try to write sentences with the new words that you have learnt
5. Download the transcript with the gaps in my website here, watch the video and try to fill in the gaps.

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Σήμερα προσπάθησα να φτιάξω Μουσακά.. Αλλά τα έκανα θάλασσα

healey
Автор

Λέγοντας, ότι κάποιος: "τα έκανε θάλασσα", εννοούμε, ότι κάποιος προσπάθησε να κάνει κάτι, αλλά δεν τα κατάφερε. Απέτυχε σε αυτό που προσπάθησε να κάνει.
Τα έκανε χάλια / "θάλασσα" = μία άλλη έκφραση, με την ίδια σημασία, είναι και η έκφραση: "τα έκανε μαντάρα" και ακόμη μία αλλιώτικη έκφραση: "τα έκανε κουλουβάχατα".
Δηλαδή τα έκανε άνω κάτω, δημιούργησε μεγαλύτερα προβλήματα από αυτά που υπήρχαν, πριν, προσπαθήσει να κάνει κάποιος κάτι.
Οι λέξεις "μαντάρα" και "κουλουβάχατα" έχουν αραβική προέλευση και θα τις ακούσετε σε πολλές περιοχές της Ελλάδας.

ΣεραφειμΕμπορος