filmov
tv
LA QUETE - Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

Показать описание
Le philhellénisme en France et son influence sur la musique et les arts pendant la révolution de 1821.
Ο φιλελληνισμός στην Γαλλία και η επιρροή του στην μουσική και τις τέχνες κατα την επανάσταση του 1821.
13 juin 2019 Ambassade de France Athènes
13 Ιουνίου 2019 Γαλλική πρεσβεία Αθήνα
Nikolas KARAGIAOURIS Baryton
Maria PAPAPETROPOULOU Piano
LA QUETE
Chant en faveur des Grecs
Musique de BEAUVARLET-CHARPENTIER
Paroles de Delphine GAY
Français, dont les beaux jours s'écoulent dans les fêtes ,
Ô vous qui dans le port oubliez les tempêtes,
Aux nobles fils des Grecs faites la charité,
Donnez-leur un peu d'or pour acheter des armes,
Et secourez enfin dans leurs longues alarmes
Les martyrs de la foi et de la liberté.
Orgueilleux descendants de ces preux Chevaliers
Qui, fiers de conquérir la sainte Palestine,
Ont brisé le croissant sur la tombe divine,
Détachez des vieux murs leurs pesants boucliers,
Leurs vêtements d'airain et ces longs cimeterres,
De votre antique honneur témoins héréditaires.
Envoyez ces secours à ces guerriers pieux
Dont le saint dévouement rappelle vos aïeux.
Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
Τραγούδι προς χάριν των Ελλήνων
(Μετάφραση: Bernadette COUTSOUMARIS)
Γάλλοι, των οποίων οι ωραίες μέρες στις γιορτές κυλάνε
Εσείς, που μέσ' το λιμάνι τις θύελλες ξεχνάτε
Στους γενναίους υιούς των Ελλήνων, κάντε φιλανθρωπία.
Δώστε τους λίγο χρυσό για να αγοράσουν όπλα
Και τελικά βοηθάτε στις μεγάλες δυσκολίες τους
Του Σταύρου και της Ελευθερίας τους μάρτυρες.
Περήφανοι απόγονοι των θαρραλέων Ιπποτών
Οι οποίοι περήφανοι να κατακτήσουν την Ιερά Παλαιστίνη
Έχουν σπάσει στον Άγιο Τάφο την ημισέληνο.
Βγάλτε απ' τους παλιούς τοίχους τις βαριές ασπίδες τους
Και τα μπρούτζινα ρούχα τους και τα μακρυά γιαταγάνια,
Της παλιάς σας τιμής μάρτυρες,
Στείλτε τις βοήθειες σας σ' αυτούς τους ευσεβείς πολεμιστές
Των οποίων η Ιερά αφοσίωση θυμίζει τους προγόνους σας!
Ο φιλελληνισμός στην Γαλλία και η επιρροή του στην μουσική και τις τέχνες κατα την επανάσταση του 1821.
13 juin 2019 Ambassade de France Athènes
13 Ιουνίου 2019 Γαλλική πρεσβεία Αθήνα
Nikolas KARAGIAOURIS Baryton
Maria PAPAPETROPOULOU Piano
LA QUETE
Chant en faveur des Grecs
Musique de BEAUVARLET-CHARPENTIER
Paroles de Delphine GAY
Français, dont les beaux jours s'écoulent dans les fêtes ,
Ô vous qui dans le port oubliez les tempêtes,
Aux nobles fils des Grecs faites la charité,
Donnez-leur un peu d'or pour acheter des armes,
Et secourez enfin dans leurs longues alarmes
Les martyrs de la foi et de la liberté.
Orgueilleux descendants de ces preux Chevaliers
Qui, fiers de conquérir la sainte Palestine,
Ont brisé le croissant sur la tombe divine,
Détachez des vieux murs leurs pesants boucliers,
Leurs vêtements d'airain et ces longs cimeterres,
De votre antique honneur témoins héréditaires.
Envoyez ces secours à ces guerriers pieux
Dont le saint dévouement rappelle vos aïeux.
Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
Τραγούδι προς χάριν των Ελλήνων
(Μετάφραση: Bernadette COUTSOUMARIS)
Γάλλοι, των οποίων οι ωραίες μέρες στις γιορτές κυλάνε
Εσείς, που μέσ' το λιμάνι τις θύελλες ξεχνάτε
Στους γενναίους υιούς των Ελλήνων, κάντε φιλανθρωπία.
Δώστε τους λίγο χρυσό για να αγοράσουν όπλα
Και τελικά βοηθάτε στις μεγάλες δυσκολίες τους
Του Σταύρου και της Ελευθερίας τους μάρτυρες.
Περήφανοι απόγονοι των θαρραλέων Ιπποτών
Οι οποίοι περήφανοι να κατακτήσουν την Ιερά Παλαιστίνη
Έχουν σπάσει στον Άγιο Τάφο την ημισέληνο.
Βγάλτε απ' τους παλιούς τοίχους τις βαριές ασπίδες τους
Και τα μπρούτζινα ρούχα τους και τα μακρυά γιαταγάνια,
Της παλιάς σας τιμής μάρτυρες,
Στείλτε τις βοήθειες σας σ' αυτούς τους ευσεβείς πολεμιστές
Των οποίων η Ιερά αφοσίωση θυμίζει τους προγόνους σας!