Encanto - We Don't Talk About Bruno (Finnish) S&T

preview_player
Показать описание
Finnish version of "We Don't Talk About Bruno" with lyrics and translation.

Pepa: Netta Laurenne
Felix: Tidjân Ba
Dolores: Amy Burgess
Camilo: Elias Hjelm
Isabela: Diandra Flores
Mirabel: Esme Kaislakari
Abuela Alma: Eija Ahvo

I own nothing.

Lyrics:
Me ei mainita Brunoo, ei, ei, ei
Me ei mainita Brunoo

Mut häitä kun vietettiin
Niihin valmistauduttiin, ei taivaalla pilveäkään
(Ei pilven pilveäkään)
Sit saapui hän, hymyn loi ilkeän
(Myrsky!)
Siis säkö tätä kerrot nyt vai mä?
(Ai toki, mi vida, jatka vaan!)
Bruno sateen ennustaa
(Ois ollu hiljaa vaan)
Se mulle huolta aiheuttaa
(Abuela, tule sateensuojaan)
Häissä myrsky raivoaa
(Päivä iloisin, mut siltikin)

Me ei mainita Brunoo, ei, ei, ei
Me ei mainita Brunoo

Hei, aina se mua karmi, kun Bruno jotain mutisi
Kuulin sen jo kaukaa, kun polvet sillä tutisi
Mieleen tuo se mulle aina hiekan kahinan
Raskas on tuo lahja ja vaikee kantaa
Perheellemme ainoastaan murheita kun antaa
Näyistä niin sekavista tolkkuu saanut en, tajuat kai sen?

Korsto hirmuinen ja rottaystävät
Ennustukset sen on niin synkeät
Uniis' tunkeutuu ja huutoos' ihastuu

Me ei mainita Brunoo, ei, ei, ei
Me ei mainita Brunoo

Mun kalan sanoi kuolevan, tapahtui niin
Hän ennusti, et lihoisin ja niin lihoinkin
Hän tiesi, että menettäisin tän mun hiuskuontalon
Sen ennustukset sun kohtalosi on

Kertoi sen, että täydellisen elämän vielä joskus mä saan
Kertoi sen, lahja voimallinen lailla köynnöksen versoaa
(Óye, Mariano saapuu nyt)

Kertoi sen, ett' mies mun haaveiden joku on läheinen, mut kihlattuna toisen
Mä hänet kuulla taas voin
(Sisko, sun oltava vaiti on vaan)
Mä taas hänet kuulla voin, hänet kuulla voin

Bruno
Tota noin, siis Bruno
Mun täytyy tietää kuka on Bruno
Mä totuuden sulta tartten, Bruno
(Isabela, sun poikkis on tääl')
Sitten syömään!

Mut häitä kun vietettiin
Niihin valmistauduttiin, ei taivaalla pilveäkään
(Ei pilven pilveäkään)
Sit saapui hän, hymyn loi ilkeän
(Myrsky!)
Siis säkö tätä kerrot nyt vai mä?
(Ai toki, mi vida, jatka vaan!)
Bruno sateen ennustaa
(Ois ollu hiljaa vaan)
Se mulle huolta aiheuttaa
(Abuela, tule sateensuojaan)
Häissä myrsky raivoaa
(Päivä iloisin, mut siltikin)

Ei mainita Brunoo, ei, ei, ei
(Miks' piti mainita Bruno?)
Eikä sanota Bruno
(Ois pitänyt vaan unohtaa Bruno!)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Finally, a version where Camilo is as energetic as he is in the original

alltheaphmultilanguages
Автор

I'm just in love in Pepa's voice 😍
and her interpretation is so---
love

moote.
Автор

Wow I love that version of “We don't talk about Bruno” in Finish, greetings of the land of Encanto, Colombia. 🇨🇴

roberthernandez
Автор

This finnish dubbing of Encanto is definitely amazing !

denkleinriderii
Автор

Camillo's moment is perfect. This finnish dub sounds very well!

MarssiKaivo_Melanrez
Автор

Täytyy kyllä myöntää että tää suomu dubbi on aika hyvä. Ovat kyllä nyt panostaneet tähän. Vielä on itse näkemättä kyseinen leffa, mutta kyllä jossain vaiheessa katson sen.

TheTigerdragon
Автор

I love the rythmaticness of the Finnish, this version is AMAZING

rainbowvamps
Автор

Tämä Suomi versio on rehellisesti sanottuna 10/10. Lyriikat ja laulu on täydellinen.
This Finnish version is honestly 10/10. Lyrics and singing is perfect.

chrusader
Автор

I actually like Camilo's Finnish voice more than the English one

pepsitead
Автор

this is probably my favourite versions ever, i love the way it sounds especially at the end, i love Pepa and felix as much as the original Delores' slightly deeper voice and Camillo is my fave Camilo ever alongside spanish, 'your fate is sealed when your prophecy is read' moment is really powerful sounding and isabela is really beautiful and unique enough to hear it over the other voices the end. I just love this version!

sunsetsky
Автор

I say this for a lot of languages, but I love this language!

birdsextras
Автор

One of the great languages ​​of life, great dubbing! 🤩💙🔥

FrozenMusic
Автор

I love the translation, it’s like a different story!

seakettle
Автор

It´s funny because the word "ei" exists in portuguese, but in portuguesse just means "hey"
Greetings from Brazil

franerlley
Автор

I barely know any Finnish, but I love this version! Hyvä!

jacksoneverything
Автор

WHY IS CAMILO'S VOICE SO ATTRACTIVE IN ALL THE LANGUAGES???

camiloxyocanon
Автор

Tykkään tästä enemmän kuin alkuperäisestä koska mun mielestä tässä on enemmän tunnetta. Tässä myös laulaminen on hyvää joka ei oo aina suomidubeissa itsestäänselvyys... :--D

fsh_stcks
Автор

Pepan ääni on ihan täydellinen, ja aina kun kuunnellaan tätä niin meidan on pakko tehä se "isabela sun poikkis on tääl"

jaanastahl-kuisma
Автор

This song is pretty amazing in all languages

MarssiKaivo_Melanrez
Автор

en ollutkaan kuunnellut aiemmin tätä suomenkielistä versiota mut on tää yllättävän hyvä.

engelsforsilainen