СНОВА ОДНА И ТАЖЕ ПРОБЛЕМА! 😒 | КОМПЕНСАЦИЯ ПРИМОГЕМАМИ ОТ ХОЙОВЕРС ЗА ОШИБКУ В GENSHIN IMPACT!

preview_player
Показать описание


==================================================

==================================================

Материалы для данного видео взяты со следующих ресурсов:

Привет, друзья! Ну, что новое г недовольство сообщества Genshin Impact уже здесь и оно довольно заслуженно ведь Хойоверс в очередной раз допустили очень грубую ошибку, за которую мы конечно же ждем компенсации и извинений. Что произошло расскажу в этом ролике! Наливай чайку, бери вкусняшку и конечно не забудь принять участие в розыгрыше благословения полой луны, а теперь погнали смотреть чем же так недовольны игроки и что неправильно сделали Хойоверс.

🙄 Не смотрел предпоследнее видео? Бегом сделай это, оно тебя удивит!

===================================================

Привет, друг! Добро пожаловать на мой игровой канал ИграйНеПереиграй.

Сейчас основной контент моего канала — это уникальная кроссплатформенная игра в стиле Action/RPG под названием Genshin Impact. В каждом ролике по этой игре, я пытаюсь максимально подробно показать прохождение игры, миссий и ивентов, сделать обзор персонажа, рассказать об интересных секретах этой невероятно интересной игры Геншин Импакт. В каждом моем ролике вы найдете для себя полезные советы, смешные моменты, возможно даже гайды по Genshin Impact. Обязательно рекомендую все мои видео к просмотру! При этом не забывай подписаться на мой канал, чтобы не пропускать ни одного ролика, а также уникальные стримы по Genshin Impact.

==================================================
#новостиgenshinimpact #genshinimpact #лайлаgenshinimpact
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Начала замечать проблемы с переводом ещё в Разломе, но Сумеру бьёт все рекорды по ошибкам. Больше всего бесит, когда нпс постоянно говорят о себе, как о другом поле. Жутко напрягает и выдергивает из игры, когда приходишь какой нибудь квест

tnfolsex
Автор

Скорее всего не будет компенсации, ибо это беда русской локализации, но глянем. Лишних примогемов не бывает

tryoverkas
Автор

В последних патчах действительно косяков стало больше, раньше почти не замечал, а сейчас ни одно обновление без этого не обходится.

mihailtyurin
Автор

Виноваты наши локализаторы, они с Сумеру начали много косячить с переводом, нужно петицию на них написать и пожаловаться, что-бы им по шапке дали, они стали халтурить, столько ошибок стало с переводом, это вызывает непонимание и путаницу, да и в целом раздражает.

bensol
Автор

Одна из причин, почему я играю с английской озвучкой - я понимаю английский язык и всегда вслушиваюсь в него. Ещё в самом начале игры заметил, что очень часто персонажи говорят одно, а переводят немного по-другому. Это конечно некритично, смысл не меняется, но всё-таки)

dxlopik
Автор

такое ощущение, что локализацией игры занимается один человек с гугл переводчиком. хоëверс - огромная компания с огромными ресурсами, неужели они не могут выделить средства для нормальной локализации?

fig
Автор

По поводу русской локализации: там есть мужской персонаж, то ли там про покемонов, то ли сюжетка Нахиды, там есть один мужской перс-нпс, что говорит о себе в женском роде. Да, вспомнил, в сюжетке Нахиды, тот папаша, что жену потерял. Да и жена у него тоже — от себя в мужском роде говорит.

adamzmeev
Автор

то что они лоханулись с локализацией это да. но для кого создан тестовый забег? зайти пощупать нового перса и посмотреть как работают скиллы? а потом уже думать надо ли оно тебе.

yangteam
Автор

Это ожидаемо было, косяки с переводом речи нпс и гг присутствовали с самого начала (потом ещё и описания способностей неверные добавились). Хойо проще отсыпать примов, чем нанимать норм локализаторов за реальные деньги. Экономия это или жадность? Скорее второе)

tatianitykostenberg
Автор

Проблема реально есть. Последний мно замеченный пример, это с Тартом и Йоимией. В посднем диалоге Тарт рассказывает, что скоро отплывает его кораблю и я в первый момент начала уже думать, что мальчика стоит ждать позже в фонтейне или новом куске сумеру. Но прислушавшись к озвучке стало понятно, что он говорит, что плывёт не куда-то в новый регион, а домой. Мелочь, но это просто последний пример из моей памяти)

anastasiiatupygina
Автор

Типичная ошибка выжившего. Мы видим только те ошибки, которые до нас дошли, но не видим сотни, которые до нас не дошли.

aranarus
Автор

Как ни крути, как бы сильно мне ни нравилась Лайла, но она вообще не должна быть одноручником, она даже управляет им максимально неумело и очень медленно для носителя однорука. Ей что по лору, что по внешнему виду, в руки нужен катализатор. Но Михуё упорно скамят нас и не хотят выпускать крио каталиста, потому что сделали имбовую пушку с Хребта. И похоже раньше Снежной его ждать смысла нет.

IS-mhkn
Автор

В ру локализации Скарамучча в кат-сцене не кричал: "Пожалуйста, что угодно только не гнозис", а точнее слово пожалуйста пропустили, это маленькая но двольно таки важная деталь, описывающая его чувства в тот момент, вряд ли со своим характером он искренне употребляет подобные слова часто

Hiyori
Автор

Обидно и жалко некоторых людей. Ведь это кому то стоило многого, например случайно выбили Тарталью/Яэ Мико только потому что сильно хотели Лайлу и у многих причина ее ложные характеристики

mariy_yr
Автор

Я этого не особо заметил, но пианино вместо Джин и Вишава из Сумеру, который говорит о себе в женском роде меня вомораживают

Gofra-yz
Автор

В русской локалке ошибок становится больше с каждым обновлением. Ошибки начал замечать с первым выходом Инадзумы. Кстати, заметил несколько ошибок в описании Нахиды.

ilyasakseev
Автор

В конце сюжетки в Сумеру ( а именно разговор с Нахидой ) вообще всё неправильно перевели ( что касалось близнеца ), тем самым изменив сюжет. Если вкратце, то там говорилось о сошедших ( людей из других миров ) и про престолы.
Точно уже не помню что конкретно там было, но напишу по памяти:
1. Неизвестная богиня ( Небесный престол )
2. Какие-то инопланетные захватчики ( сама в шоке, но с ними воевала Селестия )
3. Неизвестно
4. Путешественник

Уля_Просто-ст
Автор

Лайла интересный персонаж но для одноручника она медленная на ударах

Sonaro_Remina
Автор

Ребят, вы учитывайте, что сейчас патчи сокращенные. Возможно просто не успели все поправить. Ошибки были всегда и не только в нашей локализации. Их правят, пусть и не сразу. Так было с Инадзумой, так произошло и с Сумеру. Да, это не особо приятно, но спасибо, что хоть со временем правят ошибки в локализации, а не забивают на них.

Собственно поэтому с выходом нового региона я обычно не спешу с сюжеткой, а просто исследую мир. Так и в этот раз, сюжетку Сумеру начала проходить только в этом месяце (ранее было не до нее) и пока не все мировые квесты выполнила. Однако я не пропускаю диалоги, читаю все, даже заметки, и ошибок заметила не так уж и много. Пару-тройку ошибок было в самом сюжете, немного в описании испытаний на время (сейчас уже исправили) и еще парочку в озвучках/истории персонажей.

Midnight-Bloom
Автор

Возможно, как и все нынче, обновление выпустили сыроватым, чтобы после уже доработать с патчами🤔но тогда надо платить компенсации, которые нам дают неохотно х) л-логика
Я просто поржала с корявого перевода, не более. Но в описании ошибок допускать нельзя, это портит репутацию и вводит в заблуждение!
П.с. Лайла должна быть каталистом, какой из нее мечник вообще? Она ж не любит тратить силы, это противоречит характеру персонажа в первую очередь х)

catdovelove