filmov
tv
Tişrîn û Kobanê, silav! – ein Lied der Jineolojî-Kunstgruppe

Показать описание
Zum Jahrestag der Befreiung Kobanês hat die neue Kunstgruppe der Jineolojî in Deutschland ein spontanes Solidaritätsvideo gedreht. Sie schickt revolutionäre Grüße an alle Menschen, die am Tişrîn-Damm, in Kobanê und in ganz Nord-Ost-Syrien in diesen Momenten Widerstand leisten. Mit dem Slogan «Patriarchat entwaffnen- Jin, Jiyan, Azadî!» tanzte sie in Erinnerung an die Zivilist:innen, die in den vergangenen Tagen beim Tanzen am Staudamm durch türkische Drohnenangriffe ermordet und verletzt worden sind. «Seite an Seite stehen wir», sangen sie und brachten damit zum Ausdruck, wie untrennbar die Kämpfe für Freiheit in Kurdistan und in Europa miteinander verwoben sind.
Liedtext:
Hey hey heval, bijî
Şoreşa gelanê, he
bes e bes e, em jî
rabûn rabûn berxwedanê
Silavên me bo we
Tişrîn û Kobanê, silav!
Dil bi we re ne
Şoreşa jin gerdûnî be
Ji seda Tişrînê
‹ta çiyayên azadiyê, silav!
Ji zindanan, qad û kolan
Tunelên şer dikin destan
Hey hey heval, bijî
Şoreşa gelanê, he
bes e bes e em jî
rabûn rabûn berxwedanê
There is a certain glow
We see it in your eyes, it is
the dedication, hope
Fire that never dies
My figh your fight is our fight
And fighting means to be alive
We stand together side by side
Women defending life
Hey hey heval, bijî
Şoreşa gelanê, He
Bes e bes e bindestî
Jin, Jiyan, Azadî
Jiyan, Azadî
3x Azadî
Deutsche Übersetzung:
Hey hey heval,
es lebe die Revolution der Völker
He, es reicht, es reicht,
auch wir stehen auf im Widerstand
Wir senden euch unsere Grüße,
Tişrîn und Kobanê, Grüße!
Die Herzen sind mit euch
Die Frauenrevolution wird überall sein
Vom Tişrîn Damm
bis in die freien Berge, Grüße!
Den Knästen, Plätzen und Straßen
Die Widerstands-Tunnel schreiben Geschichte
Hey hey heval,
es lebe die Revolution der Völker
He, es reicht, es reicht,
auch wir stehen auf im Widerstand
Da ist ein besonderes Leuchten
Wir sehen es in euren Augen
Es ist die Entschlossenheit, die Hoffnung
Ein Feuer das niemals erlischt
Mein Kampf, dein/euer Kampf ist unser Kampf
Und Kämpfen heißt Leben
Wir stehen zusammen, Seite an Seite
Frauen verteidigen das Leben
Hey hey heval,
es lebe die Revolution der Völker
He, es reicht, es reicht mit der Unterdrückung
Jin, Jiyan, Azadî (Frau, Leben, Freiheit)
Jiyan, Azadî
3x Azadî
Liedtext:
Hey hey heval, bijî
Şoreşa gelanê, he
bes e bes e, em jî
rabûn rabûn berxwedanê
Silavên me bo we
Tişrîn û Kobanê, silav!
Dil bi we re ne
Şoreşa jin gerdûnî be
Ji seda Tişrînê
‹ta çiyayên azadiyê, silav!
Ji zindanan, qad û kolan
Tunelên şer dikin destan
Hey hey heval, bijî
Şoreşa gelanê, he
bes e bes e em jî
rabûn rabûn berxwedanê
There is a certain glow
We see it in your eyes, it is
the dedication, hope
Fire that never dies
My figh your fight is our fight
And fighting means to be alive
We stand together side by side
Women defending life
Hey hey heval, bijî
Şoreşa gelanê, He
Bes e bes e bindestî
Jin, Jiyan, Azadî
Jiyan, Azadî
3x Azadî
Deutsche Übersetzung:
Hey hey heval,
es lebe die Revolution der Völker
He, es reicht, es reicht,
auch wir stehen auf im Widerstand
Wir senden euch unsere Grüße,
Tişrîn und Kobanê, Grüße!
Die Herzen sind mit euch
Die Frauenrevolution wird überall sein
Vom Tişrîn Damm
bis in die freien Berge, Grüße!
Den Knästen, Plätzen und Straßen
Die Widerstands-Tunnel schreiben Geschichte
Hey hey heval,
es lebe die Revolution der Völker
He, es reicht, es reicht,
auch wir stehen auf im Widerstand
Da ist ein besonderes Leuchten
Wir sehen es in euren Augen
Es ist die Entschlossenheit, die Hoffnung
Ein Feuer das niemals erlischt
Mein Kampf, dein/euer Kampf ist unser Kampf
Und Kämpfen heißt Leben
Wir stehen zusammen, Seite an Seite
Frauen verteidigen das Leben
Hey hey heval,
es lebe die Revolution der Völker
He, es reicht, es reicht mit der Unterdrückung
Jin, Jiyan, Azadî (Frau, Leben, Freiheit)
Jiyan, Azadî
3x Azadî