7 Uses of 'Quedar' in Less Than 6 Minutes

preview_player
Показать описание
I’m trying something new this week.

In last week’s video, I showed you the seven most common uses of the verb “quedar”.

But, I understand that not everybody has over twenty minutes to spend on one verb (right now).

So, in this week’s video, I show you those same seven uses of “quedar” in less than six minutes.

Download The "Quedar" Chart:

Enroll in the "Quedar" Mini-course:

Become a Lifetime Member:

Get the T-Shirt:

Sign Up for Updates:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Nice. I think I can just keep it as 'become/became' in my head to get all of those meanings. You're awesome.

omnesilere
Автор

Your videos are so helpful for things I don’t understand please make more

rdgfifa
Автор

Download The "Quedar" Chart:

elspanishdude
Автор

Hey! I had an idea for a video that would be very helpful for many Spanish learners out. A placement video or something like that- Answering questions on location, Phrases such as "Its on the table" "its underneath the bed" "its inside the shelf" or "Next to the sink" Maybe some preterite too - "it was behind the couch" Just I thought, Dig the videos, keep up the work.

sloancary
Автор

I freaking love your videos. Moved to mexico to immerse and so many many many times your videos get to the point I’m so desperately needing to know …. Like I appreciate the lack of ambiguity —— SPANISH QUICKIES 😍

aidensheffield
Автор

I have been watching you for years your content is so amazing and helpful, Do you have any videos on the subjunctive?

keithcoye
Автор

Seriously, thank you for continuing to upload videos!

TPNE
Автор

Caveat: I know this is not literal and can't really be translated literally ofc. But it can at least maybe give some explanation to this word and why it's used in these contexts reflexively.

This video made me think that maybe quedar sounds like "keep" in english (i looked up the etimología and it's from the latin word quietare/quiet but that doesn't matter (even though you can see that quiet people "keep to themselves, " etc))
and that maybe this word is reflexive because it's like:
"i was keeping myself in Spain for 3 years"
"I was keeping myself asleep"
"Jimmy keeps (himself) blind"
"Jimmy kept himself impressed"
"The store keeps (itself) close to your house"
"the shirt keeps on me very well"
"this is keeping itself perfect"

That is the notion I have and just how I think of it in my head and it helps me personally. Even though I absolutely know it's not literal and doesn't translate properly to English. But it can maybe give some insight into what types of things you can use it with.

evolutionbe
Автор

I came across #5 in a book when a character was frantically looking for his keys. His wive said to him, "¡Las llaves quedan sobre la mesa!" This could mean just that they _are_ on the table, but I read it meaning, "The keys have been on the table where they've always been, dummy!"

scottlarson
Автор

About the 7th case, I would rather translate it to "turn out":
"It's turning out perfect"
"Está quedando perfecta"

Another example:
"El dibujo quedó muy bien"
"The drawing turned out great"

andoalon
Автор

You are a fantastic teacher Jordan! Gracias!

CA-pvie
Автор

Sorry to intrude on this tutorial, but I'm having a dispute over the reflexive verb encontrarse. To explain:

With the infinitive form of the reflexive verb encontrarse, the OBJECT and the SUBJECT of the sentence are THE SAME, for example, if YOU (i.e., subject) FIND YOURSELF (i.e., object) in a situation.

So, in order to understand *how* encontrarse is used reflexively in the following sentence—when there is no obvious reflexive action taking place—it helps to *think of* the translation *reflexively* so:

Él se encuentra con Manuel en el café.

...means...

He's meeting up with Manuel in the café.

...but thought **reflexively** is...

HE FINDS HIMSELF (**se encuentra:** encuentra = he finds; se = himself) meeting up with Manuel in the café.

So now it’s clear that the SUBJECT in this lesson is the subject pronoun **él**, and the OBJECT is indicated by the *reflexive* pronoun **se**.

But someone who disagrees thinks that there is no direct object in the sentence and that encontrarse is not reflexive, in this instance, but a 'pronominal verb.'

Can anyone help settle this dispute for me, please?

¡Gracias!

perspicaciouscritic
Автор

Weird I literally just had a disagreement about this with a Spanish speaking friend of mine yesterday. Love your vids!

kimberIyyu
Автор

the "to be" example is just another "to be left" example of quedar to me - you could also say that "He was left impressed" in English :)

jobymcdonald
Автор

Sorry, I’m new here and learning Spanish! What type of Spanish do you teach in your videos?

erickahowell
Автор

Gracias por todos los videos útiles. Me confunde el verbo Sacar. Puedes hacer un video sobre todos los usos de este verbo. Siempre lo explicas muy bien. Muchísimas gracias por adelantado!

lancelotlink
Автор

Hola Jordan. Have you made or will you make any videos about present perfect and past participles? I'm enrolled in your premium courses. I would have quit Spanish a while ago if I didn't find your videos! Thank you.

Nancyox
Автор

Me quedé en Sevilla por un mes. Esta experiencia quedó muy mala porque me quedó robado .Una tienda de ropa quedaba en la calle que la ropa me quedó muy bien pero me quedó nada dinero y me fui.

lucrecia
Автор

On #6 can it be used for people? Ella me queda muy bien.

dailysuccessmachine
Автор

Do you know "quedar" may mean "keep" also?

Me quedo con tu CV por si hay nuevas vacantes.
I'm keeping your CV in case there are new vacancies.

acerswap