filmov
tv
Κάιρο Εαρινή Ισημερία 2020- ΤΡΑΓΟΥΔΩ ΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ- I SING OF EGYPT

Показать описание
21 ΜΑΡΤΙΟΥ 2020 Εαρινή Ισημερία , Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης και Γιορτή της Μητέρας για την Αίγυπτο.
Διάλεξα να διαβασω το ποίημα του Καϊρινού Στρατή Τσίρκα "Τραγουδώ την Αίγυπτο" για να συνοδεύσω σημερινές εικόνες της γειτονιάς μου στην Ηλιούπολη Καϊρου, παραμονές της παγκόσμιας ερημιάς που έρχεται κι εδώ. Θα το παλέψουμε κι αυτό.
Χρίστος Γ. Παπαδόπουλος - Κάιρο 21.3.2020
"ΤΡΑΓΟΥΔΩ ΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ":
"Τι οχληρό βιβλίο, θα πουν, μυρίζει χώμα
κ' ίδρωτα και σβουνιές και χνώτα"
κι ακόμα:
"Δε βρίσκει
κανείς αυτού παρά κραυγές και μοιρολόγια...
Χάθηκαν οι ομορφιές των Φαραώ κ' οι εβελίσκοι,
τα δειλινά, οι χουρμαδιές κ' οι Πυραμίδες;"
Ναι. Τραγουδώ την Αίγυπτο. Αυτήν,
που δε σας δείχνει ο Κουκ, αυτήν,
που σκουντουφλάτε χρόνια δίχως να τη δείτε.
Και τραγουδώ την Αίγυπτο
γιατί με τρέφει και με σκέπει σα μητέρα,
γιατί πονάει σα μητέρα
και γιατί ελπίζει σα μητέρα.
March 21st,2020 Vernal equinox , World poetry day, Mother Day in Egypt
I SING OF EGYPT (poem by Stratis Tsirkas, born in Cairo)
"What a noisy book, they will say, it smells of dirt
and sweat and dungs and breaths "
and furthermore
"No one finds out there anything
but screams and weeping ...
Are they lost,the beauties of the Pharaohs and the obelisks,
the nightfalls, the dates and the Pyramids?
Yes, I sing of Egypt.
This which Cook doesn’t show you,what
you have been tripping over for years without seeing her.
And I sing of Egypt
because she feeds me and she broods me as a mother,
because she hurts as a mother
and because she hopes as a mother.
translation into english by Christos Papadopoulos
Διάλεξα να διαβασω το ποίημα του Καϊρινού Στρατή Τσίρκα "Τραγουδώ την Αίγυπτο" για να συνοδεύσω σημερινές εικόνες της γειτονιάς μου στην Ηλιούπολη Καϊρου, παραμονές της παγκόσμιας ερημιάς που έρχεται κι εδώ. Θα το παλέψουμε κι αυτό.
Χρίστος Γ. Παπαδόπουλος - Κάιρο 21.3.2020
"ΤΡΑΓΟΥΔΩ ΤΗΝ ΑΙΓΥΠΤΟ":
"Τι οχληρό βιβλίο, θα πουν, μυρίζει χώμα
κ' ίδρωτα και σβουνιές και χνώτα"
κι ακόμα:
"Δε βρίσκει
κανείς αυτού παρά κραυγές και μοιρολόγια...
Χάθηκαν οι ομορφιές των Φαραώ κ' οι εβελίσκοι,
τα δειλινά, οι χουρμαδιές κ' οι Πυραμίδες;"
Ναι. Τραγουδώ την Αίγυπτο. Αυτήν,
που δε σας δείχνει ο Κουκ, αυτήν,
που σκουντουφλάτε χρόνια δίχως να τη δείτε.
Και τραγουδώ την Αίγυπτο
γιατί με τρέφει και με σκέπει σα μητέρα,
γιατί πονάει σα μητέρα
και γιατί ελπίζει σα μητέρα.
March 21st,2020 Vernal equinox , World poetry day, Mother Day in Egypt
I SING OF EGYPT (poem by Stratis Tsirkas, born in Cairo)
"What a noisy book, they will say, it smells of dirt
and sweat and dungs and breaths "
and furthermore
"No one finds out there anything
but screams and weeping ...
Are they lost,the beauties of the Pharaohs and the obelisks,
the nightfalls, the dates and the Pyramids?
Yes, I sing of Egypt.
This which Cook doesn’t show you,what
you have been tripping over for years without seeing her.
And I sing of Egypt
because she feeds me and she broods me as a mother,
because she hurts as a mother
and because she hopes as a mother.
translation into english by Christos Papadopoulos
Комментарии