Localization Quirks in Puyo Puyo games

preview_player
Показать описание
Puyo Puyo is weird, but I like it.

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The removal of Satan's "frustrated" animation from the original game seems like unnecessary reprogramming and bad writing. Instead of mispronouncing "Satan" as "Santa", she could have similarly mispronounced "Dark Prince" as "Dork Prince".

davintheraven
Автор

Dark Prince isn't too bad of a localization imo as that's basically just his title, although it is unfortunate that we never got the scene where they chant Satan's name over and over in PPT.

_ue_
Автор

Funny thing to mention about Puyo Puyo Tetris 2: it seems Sega must've been aware of how Schezo's localized lines caused an uproar, so they did their research once again!
Case in point: at the end of Puyo Puyo 15th Anniversary, Schezo makes a wish for people to stop calling him a pervert. It works, but he & Ms. Accord quickly discover a loophole - Schezo can still be called similar words (such as creeper). However, Ms. Accord says that Schezo can fix this if he works on not flubbing his vocabulary. So guess what Schezo reveals to Arle in Puyo Puyo Tetris 2?

GlitchanBlack
Автор

10:39 What I really find it funny is that the Sonic Runners collab was the only time they were not consistent with "Dark Prince". So you got Eggman saying "I'm very grateful for your help, Satan."

spongebobfan
Автор

I love how they had "fun" with schezo's voice

fyra_cat
Автор

We really gotta talk about them changing "Forêt Noire!" to "Cream Pies!" Like holy shit. I knew Lemres was fruity, but- SERIOUSLY!?

gratedparmesan_
Автор

Puyo Localizations were weird. From the bizarre renames to the poor voice acting, the Puyo series had a damn curse when it came to the west. Thank our lord and savior Arle "Silvanna" Nadja that we now get good localizations (as well as localizations at all.)

swagdoll
Автор

The Puyo Puyo Quest crossover event in Sonic Runners was perhaps the _only_ time Dark Prince was referred to as "Satan" in the in-game localizations. Not exactly surprised they missed that considering this was likely just a simple oversight due to how fast these events would've needed to have been translated into other languages.

FairPlay
Автор

Actually, considering the localization during and after Puyo Puyo Tetris, there's actually good voice acting.

quentinlutzwick
Автор

On the note of maguro and ecolo sharing a voice actor with shinji. In the original Japanese version ecolo shares a voice actor with kaworu so that's a fun fact.

meepmoop
Автор

Imagine if they went in the opposite direction with the different language spells and gave the characters actors with accents from that language.

davidvaldez
Автор

I'm satisfied where we are in terms of localisation. The best and most new player friendly puyo games have been translated.
What else do people really need?

It'd be cool to get the mobile games, but other than that I'm happy. Puyo Puyo Tetris got me and my wife playing games together.

AizakkuAnalysis
Автор

I wish we could go back in time to where Compile and Sega localized every Puyo Puyo game including the Madou Monotagari/Sorcery Saga games

anthrofan
Автор

15:33 why does sig sound like he was brocasted on old cable tv

CMOSTheBattery
Автор

Even though the 3DS and Switch ports of Puyo 2 are left untranslated, there is one very minor (but important) difference with these versions released outside of Japan.
When fighting against Pakista, the opponent's name has been changed to "PAK". Because I guess they didn't want it to say "PAKI" to English-speaking players.

Oh, and also it should be noted that Puyo Puyo SUN now has an official English version, available only on the Mega Drive Mini 2.
I think there may be inconsistent character names in this new localisation too - might be worth checking it out.

EarthboundBenjy
Автор

Would like to see Doppelganger Arle return to the series as Silvana

luigifan
Автор

"Elephant lord" and "Max Minotaur"

The localization has decent character names!!?

EpicFurbynerdYO
Автор

incredible video as always, localization is always such a cool thing to learn about

sm_liam
Автор

11:44 *_Shinji, crank that soulja boi_*

BossVideo
Автор

Sig’s voice sounds a little crunchy in PPT2 as well

TheFireDiamond
visit shbcf.ru