Как добавить звуковую дорожку и субтитры в mkv, с помощью Mkv_toolnix

preview_player
Показать описание
В данном видео показано на примере mkv_toolnix как добавлять в mkv контейнер звуковую дорожку и субтитры, а также описаны основные возможности программы.

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Чел ты просто красавчик! Я весь ютуб облазил, что найти руководство по добавлению аудио дорожки в КМП плеер и только твой видос помог!Здоровья тебе и всей твоей семье.

ВиталийГорбунов-ъд
Автор

Минутную инструкцию растянули до 7ми, браво!
Момент перетаскивания вообще вынуждает суициду.

FijiMAX
Автор

спасибо! пол ночи не спал искал как звук поставить в видео, бесплатно. а тут так просто=)

ДмитрийЧенгарёв
Автор

Молодец ты, Парень! Выдрал я корявую 5 канальную дорожку, преобразовал в Аудишне в стерео, закинул назад и спас любимый перевод. Смотрю, кайфую)

GENAGAL
Автор

Где курсор? Куда ты там нажимаешь остается только гадать.

MrDolbes
Автор

Очень полезное видео, автору большое спасибо!)))

UncleClaus
Автор

ТОМУ КТО ИЩЕТ ВЫХОД. Это видео (урок/обучение) хорошо помогло! На систему Mac OS тоже имеется данная программа. Действительно, удобно, а даже быстро! Вы моментально можете поменять файл - к примеру: когда вы скачали мультсериал, фильм, но в них стоит автоматически запуск не тех субтитров или аудидорожки которая вам требуется - с этой программой вы моментально поправите и установите по умолчанию нужную аудиорожку и субтитры! Не нужные отключите галочками. А также, менять названия каждого пункта - название видео, субтитров, аудиорожек. Но не забывайте самый важный момент, когда собираете собственный образ (комплект сезонов мультсериалов, сериалов, мультфильмов и кино) - вы находите и скачиваете оригинал высокого качества картинки, после чего ищете озвучку (аудиодорожки) своего родного языка. Бывает, что своего языка не найти в аудиодорожках и приходится загружать видео, в котором она будет. Качество такого видео может быть сомнительно (мягко говоря), потому как зачастую... Бывает не доступный контент, что блестит как старые алмазы в вы должны иметь в вооружении ещё одну программу как конвертер " Wondershare UniConverter 14 ", в котором вам придётся перекодировать исходный файл (оригинал) и файл видео с посредственным качеством (в котором хранится аудиодорожка). Вывести оба файла с одинаковой частотой кадров в характеристике + вывод в формат MP4. Такое нужно в том случае, если видео не открываются в программе "Adobe Premier Pro". Перед тем, как заниматься слиянием в " MKVToolNix-75.0.0 ", потому и потребуется " Adobe Premier Pro 2022 " - для осуществления проверки обоих видео выведенных вами ранее. Эта проверка осуществиться при погружении данных файлов в программу "Premier Pro", где вы должны проверить ту самую частоту кадров ( при условии, что заранее проверите частоту в графе [ Окно - "Информацию о медиаобъекте" ] в плеере " VLC " - он покажет вам частоту кадра каждого видео ). Дело в том, что случается ситуация - звук существует сам по себе + с задержкой, он будет отклонятся по времени создавая эту задержку, отклоняясь от видеоряда, а всё из-за частоты кадра... На монтажной области в видеоредакторе скачки призвуков дубляжа будут скакать через каждые 5 секунд... Шарахая вас по голове своей иллюзией и разрушая ваше сердце, когда вы по сей день в поисках дорого мультфильма 2001 года, который выходил на DVD толи в Канаде толи во Франции... - - - " FRANKLINS MAGIC CHRISTMAS "- тот мультфильм, который вы даже ещё и не видели, но были в поисках. Конечно же, придут в помощь трекеры французских, английских и каких угодно источников,
чтобы найти неуловимое... а потом вернуться к скачке вашего любимого сериала "Царь Горы" 1997 года, когда выходило целых 13 сезонов. - - - НО... Допустим частота кадров у оригинала около 29, 9, а у посредственного качества где хранится величественная аудиодорожка русской озвучки около 23, 9 с небольшим... В таком случае нужно вывести оба видео в конвертере " Wondershare " -> с частотой кадров 30. После чего, разложить да свести по звуку оба видео опираясь на оригинальную озвучку, чтобы не съезжала русская - итого 3 дорожки, после чего вы поставите фундамент от которого придётся отталкиваться. Не удаляя оригинальное видео -> мы узнаём не съезжает ли наша русская аудиодорожка, которая может съезжать, потому проверяйте в начале, середине и в конце. Подрезая и сводя дорожку к оригинальной, после чего вы проверили синхронизацию с видео - вы можете удалять видео, удалить оригинальную аудиодорожку, и вывести в Premier Pro только звук, например формат [AAC Audio, стерео, 48000, 320. ] Сейчас у нас имеется готовая аудидорожка, которую так долго искали или выкапывали из других файлов. Бывает, что некоторые серии мультика могут быть длиннее нашей, нужно понимать такой момент, и отнестись к синхронизации звука с оригинальным видео более внимательно. В данный момент мы можем удалять те два видео, которые понадобились нам лишь для проверки и помощи в получении звуковой дорожки.
Аудиодорожка послужит погружением в программу " MKVToolNix ", где вы и добавите её в оригинальное видео с хорошим качеством разрешения. Где-то там таятся китайская, английская, французская озвучки, а субтитры можно скачать только с " YouTube", чтобы создать русские. Для этого нам поможет сайт " downsub . com " для скачивания субтитров из " YouTube ", после чего вы сможете в текстовом редакторе создать по времени собственные субтитры... Сколько же на это ушло времени? "The Maxx" (Mtv 1995 года)? "Batman", "Spider-Man" 1994 и "Spawn Animated Series" 1997? "Самурай Джек"... Поиск оригиналов "Гетто" (нашего 2х2) - "The Boondocks"... "Голова" (Mtv) по 1996 г., "Триган" и французский мультсериал с дубляжом с телеканала [Ren-tv] " Инопланетяне"... "Space Goofs" - который на самом деле " Les Zinzins de l'espace " с 2-мя сезонами 1997-1998 годов... P. S. Не бегать от одной программе к другой, кодировать и перекодировать... выкапывать и закапывать, а только применить эти действия. УДАЧИ В ЭТОМ ДЕЛЕ НА ДОМУ! Теперь можно расслабиться... ...посмотреть "День Ворон" 2012 года.

dejouk
Автор

Андрей. Здравствуй. Хочу в файле Х.mkv поменять звуковую дорожку с японского на русскую. Это программа сможет принять дорожку в формате .mka ?

ЮрийПетров-кж
Автор

В целом софтина полезная, спасибо что освятил. Рассказано сумбурно и со звуком беда, но в целом принцип понятен. Успехов тебе!

kirix
Автор

Андрей спасибо большое за видео, но блин очень быстро ты показываешь, постоянно приходилось перематывать и ставить на паузу. Очень помогла эта прога и твой видос.

starper
Автор

Ахаха когда сам в аниме добавляешь дубляж русский, чтобы на телике посмотреть😄😄. Спасибо за видео

АртёмкаИгоревич-щю
Автор

Куда ты нажимаешь на 4:27 ???? "Нажимаем ..от..данный файл..."

xpehbam
Автор

А отчего бы не сделать изображение разборчивым? Или замылено специально, чтобы никто не рассмотрел?

SergeyTsybulnyk
Автор

Не понял, как задать приоритет дорожки по умолчанию? Даже если я передвигаю её в самый верх, при воспроизведении она все равно не первая.

herasymax
Автор

Голос еле слышно, курсора на видео нет, куда нажимает не понятно.. не смог досмотреть..

ggdlin
Автор

Очень тих слышно, как сохранить файл? я не понял(

KonstantinRubikoff
Автор

Если бы я смотрел с полным незнанием темы, то ничего бы не понял, скорее всего. Он и сам-то с трудом понимает, что делает.

dmodus
Автор

Чел, помимо косноязычности и траблами с дикцией, ты вводишь в ступор своей неуверенностью. Действия, порой, отследить сложно. Необходимость их необоснованна. Много воды. Не для новичков. Для тех, кто вдруг, малость запамятовал, глянуть можно. На х2 скорости.

IckoBu
Автор

можно ли в мкв плеере включить сразу двое субтитров?

АндрейСамышкин-фх
Автор

А после этого качество видео остаётся прежним?

night_nice