Simply Red - If You Don't Know Me By Now (Live at the Royall Albert Hall)(tradus in romana)

preview_player
Показать описание
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Dacă nu mă cunoşti până acum

(Dacă nu mă cunoşti până acum)

Nu mă vei cunoaşte niciodată, niciodată, niciodată

 

Am trecut prin atâtea împreună,

Ar trebui să mă înţelegi

Aşa cum te înţeleg eu.

Iubito, ştiu care-i diferenţa

Între bine şi rău,

N-o să fac nimic

Ca să stric armonia căminului nostru,

O, nu te supăra atâta

Dacă vin noaptea acasă puţin mai târziu

Căci ne purtăm ca nişte copii

Când ne certăm şi ne agităm.

 

(Dacă nu mă cunoşti până acum)

Dacă nu mă cunoşti până acum,

(Nu mă vei cunoaşte niciodată, niciodată, niciodată)

Nu mă vei cunoaşte niciodată, niciodată, niciodată

(Dacă nu mă cunoşti pănă acum)

Dacă nu mă cunoşti până acum, iubito

(Nu mă vei cunoaşte niciodată, niciodată, niciodată)

Nu, nu o vei face niciodată.

 

Toţi avem stările noastre ciudate de dispoziţie,

Eu le am pe ale mele,

Femeie, şi tu le ai pe ale tale,

Ai încredere în mine

Aşa cum şi eu am încredere în tine

Atâta timp cât suntem împreună

Asta ar trebui să fie aşa de uşor de făcut

Adună-te

Sau am putea la fel de bine să ne luăm adio

La ce e bună o relaţie de iubire

Dacă nu te poţi înţelege?

 

(Dacă nu mă cunoşti pănă acum)

Dacă nu mă cunoşti,

Dacă nu mă cunoşti, iubito,

(Nu mă vei cunoaşte niciodată, niciodată, niciodată)

Hey-hey, hey-hey, hey-hey-hey

(Dacă nu mă cunoşti pănă acum)

Dacă nu mă cunoşti până acum,

(Nu mă vei cunoaşte niciodată, niciodată, niciodată)

Nu, nu o vei face.

geanijibotean