❌La palabra que SE PUEDE LEER, pero NO ESCRIBIR

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

En Argentina lo hacemos fácil... y lo usamos mucho salile al paso! y como el papa es argentino.. jajja

chiquialvarenque
Автор

En Cuba se dice sal y también sale en imperativo; para esa frase se puede utilizar sálele al paso.

milaycastillo
Автор

En Chile decimos sale.... Y le agregamos pa' allá... Para que el crimen sea completo

alvarodonas
Автор

Sal•le. Punto medio. En latín se empleaba para dividir palabras. En catalán se utiliza para separar sílabas con final y principio con misma letra.

naviaartescenica
Автор

Me gusta sus temas. ¡Siempre muy creativa! 🇧🇷

lenitaespindola
Автор

Soy Argentino, en el voseo es claramente "salile", es singular; el plural sería para "ustedes": "sálganle" ya que no usamos el "vosotros" lo conjugamos como tercera persona del plural; y para el vosotros seria "salidle". Ahora bien, el tema es en el tuteo, he escuchado en varias pelis dobladas en México usar el "sálele". Corríjanme si me equivoco.

colortres
Автор

"Sálele" dice mi mamá en Morelia, México 😂❤

kevinreyes
Автор

Soy de Colombia y se me ocurre: "Salgale al paso" ....creo que es la manera como lo harían varios compatriotas.

eriktamayo
Автор

Los que proponéis «salile» o «sálgale» estáis moviendo la pregunta. Para escribir en español de España el imperativo con pronombre, yo voto por «sale». Sencillo y fonético.

RaskuTube
Автор

"🧂📖"

(Y su variante "🧂👲🏻")

nawel
Автор

Fácil, para el
Informal (tu) es”salte”, informal (vos) es “salile” y el formal (usted) “sálgale” sería el imperativo irregular.

eduardoj.
Автор

Efectivamente, nunca me había percatado de ese detalle porque nunca lo había expresado de forma escrita.
Conclusión, se pude decir pero no se debe escribir cuando le estás hablando de "tu" a alguien.

EduardoCarranzaGazzani
Автор

En Nicaragua decimos "salile"
- Salile al paso
- Salile de repente
Ahora que si quisíeramos escribirlo como tal, yo lo haría a como escribo "para la" (pa'la)
Entonces igual con apóstrofo sal'le

ManuelCruz
Автор

Sálgale vuesa merced al paso. Asunto arreglado y quedamos cervantinos.

cjpecharroman
Автор

En México se dice "salte" "sal" "salirte" o "salgase". Cualquiera funciona para indicar él retiro en tiempo presente de un sujeto en específico.

Frases de ejemplo:
- sal de aquí.
- salte de mi casa.
-puedes salirte de esta casa?
-salgase o tendrá consecuencias!

DariaMoralC
Автор

En mi zona podría decirse "salíle". Puede aplicarse la misma regla que aquí usamos en palabras como "subíle", "bajále", "buscále", etc

kaux-rx
Автор

No te compliques @linguriosa
En Ecuador:
SALE decir a otra persona que salga de un lugar ejemplo
Sale de este lugar. Sale de aqui (mas formal es decir Sal: Sal de este lugar. Sal de aqui)

julio.ordonez
Автор

Sabías que la palabra “artesanales” es la única que no puede ser dicha lentamente

Garrosa
Автор

Duda. ¿Las formas "salile" o "sálgale" no son formas imperativas válidas que llenan ese vacío? Por que me parece que "sal le" es poco frecuente en el habla oral.

angheloherreracalvo
Автор

Acá en Argentina tenemos muchos problemas, pero justamente este no es uno de ellos:
“(Vos) SALILE al paso.” 😊

Linkandro
join shbcf.ru