ARAM TÎGRAN - XANIMÊ

preview_player
Показать описание
XANIMÊ
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimê lê xatûnê,
Tu çilbiskê gulavdûnê,
Kerem ke were rûnê,
Agir deyne ser qelûnê.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimki bi lome ye,
Bi şev û bi ro mala me ye,
Qisûrek lê tune ye,
Gotina wê bi mene ye,
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimê dinya dem e,
Ne mi derd e ne mi xem e,
Ez heyiriyê bejna te me,
Wez aşiqê çavê te me.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Him gul î him sosin î,
Bi xizêma zerbazin î,
Bimirî bijî tu a min î,
Bûka mala bavê min î.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimê lê hurmetê,
Tu li dîlanê, tu li dawetê,
Vê kêfê vê şawetê,
Sebra min bi navê te tê.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Denge wî sağ be, heja Aram Tigran.
Sêri geli kurd xweş be

tamircicrag
Автор

Ax zimanê me gelekî delale û şirîne, her bijî KURDISTAN silav ji Kobanî Kurdistan ji bo hemû Kurdistaniyan
❤️☀️💚

kobanikobani
Автор

Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimê lê xatûnê,
Tu çilbiskê gulavdûnê,
Kerem ke were rûnê,
Agir deyne ser qelûnê.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimki bi lome ye,
Bi şev û bi ro mala me ye,
Qisûrek lê tune ye,
Gotina wê bi mene ye,
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimê dinya dem e,
Ne mi derd e ne mi xem e,
Ez heyiriyê bejna te me,
Wez aşiqê çavê te me.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Him gul î him sosin î,
Bi xizêma zerbazin î,
Bimirî bijî tu a min î,
Bûka mala bavê min î.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.
Xanimê lê hurmetê,
Tu li dîlanê, tu li dawetê,
Vê kêfê vê şawetê,
Sebra min bi navê te tê.
Xanimê lê xanimê,
Bûka mala bavê minê,
Çîçekê rewşa dinê,
Tu soz nedî yekî dinê.

mujdecaplk
Автор

I am from Algeria, please, a traduction of the words of this awesome traditional Kurdish songs in Arabic, French or English.

abdelkaderbekhouche
Автор

Ez kurdum ez yerivanım ez name bahozım ez amedım botanım ez hewale mamoste aram tigranım dılete şabe mamoste aram🥰

revareva
Автор

İleride eşim olacak bey e sesleniyorum bu şarkıyı bana armağan etmezsen ikimize de aşk olsun.

zeycangenc
Автор

Ruhetê şâdbi Mam Aram bilbilê Dila 👌🎶🌼♥️🦋🕊️🌹
li rûyekî çar werzan bike bihar digere
Rûyên ji rûyê wî do weşiyane
Xwe berdane ber bayên esrên teng, çûne
Dîcle sertapê ji girî şil û pil bûye
Tu yê biherikî
ji hejmartina lêdana dilê min
Tu yê jî biwestî
di dawiya temenê xwe de
demeke ku kes ne li hêviyêye
tu yê bi qasî stêrkekê biçurisî
Bajarê min wê 💫🌙💕💦🌾
wê şevê bikene 💙🐦🏞️☀️🙏🏻

eysegonul