Un nouveau phrasal verb TO PICK - partie 1

preview_player
Показать описание
🇬🇧▬▬▬▬ GRATUIT POUR VOUS ! CE GUIDE SPÉCIAL ▬▬▬▬ 🇬🇧

Téléchargez votre exemplaire GRATUIT du ”Kit Complet pour apprendre ou reprendre l’anglais dans les 5’ qui suivent“. en cliquant ici:

🇬🇧▬▬▬▬▬ LES RESSOURCES SUPPLÉMENTAIRES ▬▬▬▬▬ 🇬🇧

Comment prononcer l'anglais sans hésitation et ne plus jamais avoir honte de votre accent ? Cliquez ici pour en savoir plus :

Comment voyager avec confiance en parlant anglais ? Découvrez le Programme Anglais du Voyage juste ici:

🇬🇧▬▬▬▬▬▬▬▬ D’AUTRES CONSEILS ICI▬▬▬▬▬▬▬▬ 🇬🇧

Pour bien utiliser cette fabuleuse chaine Youtube voici nos conseils:

🇬🇧▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ DANS CETTE VIDÉO ▬▬▬▬▬▬▬▬ 🇬🇧

Aujourd'hui, on reprend une bonne habitude :
les phrasal verbs... et plus précisément un petit nouveau
dont on taira le nom dans cet email.
Il vous permettra de dire (par exemple) : "Ramassez-moi ça !"

Vous avez deviné de quel phrasal verb il s'agit ?

Pour rappel, les fameux phrasal verbs sont tout sauf une coquetterie
intellectuelle. Ils sont très courants en anglais et nous donnent,
à nous francophones, du fil à retordre.
Pourquoi ?
Tout simplement car ils ne sont pas... transparents.
Je vous explique : un phrasal verb est composé d'un verbe + une particule.
Par exemple to take off qui signifie décoller pour un avion mais aussi enlever
(un vêtement par exemple)...
Le souci : si vous ne l'avez pas vu avant, vous ne pouvez pas deviner son
sens.
Et autant vous dire que les anglophones en raffolent... Ils les utilisent
constamment. Donc il faut les connaître si vous voulez comprendre
ET parler anglais correctement.

C'est ce qu'on fait aujourd'hui avec des exemples précis et concrets :

Dans la joie et la bonne humeur évidemment !

Enjoy your daily English lesson and have a fabulous day!

Adrien,
créateur de ISpeakSpokeSpoken .com

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Thanks Adrian, this answer is all right.
Have a nice day in our wonderful city of St-Etienne :).

Alivia
Автор

Thanks a lot for this interesting lesson my english teacher Adrian and i pick out you among many english teacher on youtube for teaching english

ousseynouba
Автор

Merci pour vos conseils.Vous êtes génial!!!!

amirabennour
Автор

Very interesting this Lesson, to pick….. I must learn it by memory!!! Not eassy

charlysunny
Автор

hi Adrien thank you for these fabulous videos. could you tell me the difference between "pick off" and "pick out" have a good day.

sergef
Автор

Bonsoir Adrien. puis je vous suggérer, afin d'éviter de vous mettre en face du tableau, d'inverser la disposition des 2 tableaux..? de la sorte, et comme vous êtes droitier, vous auriez ainsi le petit tableau sur la droite de l'écran ( donc pratiquement au milieu et de la sorte si " vous vous oubliez " ce serait moins gênant), le grand tableau serait décalé vers la gauche et cela nous permettrait de lire., je vous suggère aussi de vous servir d'une baguette pour éviter que votre corps ne cache ce qui est écrit, : merci et mille excuses

habibboukenoud
Автор

Hi Adrien

Please, when you say yesterday, tu prononces le R ??? et prononcer se dit to say ???

annickgasquet
Автор

bonjour Adrien, quelle est la différence entre pick off et pick out ? merci

kikijd
Автор

Hello Adrien, quelle est la difference entre pick out et pick off, c'est choisir dans les deux cas . Comment décider du choix ??
Merci beaucoup, have a nice evening.

Alivia
Автор

Hello Adrian,
Merci pour l'explication at school et in school. Peut-on utiliser to pick at pour les oiseaux ?
Claire

claireguarguir
Автор

Hello, could you tell us the difference between pick off and pick out, please ? Thanks a lot

stephanievielgus
Автор

Est-il possible de placer indifféremment dans vos exemples : PICK OFF ou PICK OUT signifiant tous deux : selectionner.

berthetberthet
Автор

Bonjour Adrien
Peut on traduire to pick on par s'en prendre à ?
Merci d'avance
Have a good day

sabrinamilleville
Автор

Hi Adrien, As all the others students I don't understand the différence between "pick off" et pick out". Thanks.

sandriner
Автор

Bonjour Adrien
Est-ce qu'il y a une différence entre "to choose " et "to pick out" ?
Différence pas forcément de sens, mais de contexte dans lesquels ont utilise c'est deux verbes

Je trouve qu'en Anglais, il y a beaucoup de synonymes. Je me demande si en Anglais, c'est comme en Français, il y a des synonymes, mais qui ne s'utilisent pas dans les mêmes contextes ou circonstances.

Gergovie
Автор

Bonsoir Adrien, comme beaucoup de monde, j'ai du mal à comprendre la différence entre pick out et pick off; je croyais que pick off signifiait plutôt enlever ou cueillir. Peux-tu nous éclairer s'il te plaît? Merci encore pour toutes ces vidéos!

Stephrast
Автор

Thanks Adrien.mais j'ai encore un petit problème sur pick out et pick off merci d'avance

HADT
Автор

Adrien what is the difference between pick on, pester and badger ?

philippebetrancourt
Автор

Hi Adrien, I have a question about this phrasal verb "Pick Up". I can say that :They pick up thier children at school. ==> Ils recuperent leurs enfants à l'ecole.Let me know if I did a mistake.Enjoy the rest of your day.

lambertmarc
Автор

miss adrien, est-ce que 'to pick off' et 'to pick out' ont presque le même sens because i don't know if it's wrong

lakiyache
join shbcf.ru