filmov
tv
【Kagamine Rin and Len】Adolescence Project Diva Arcade Eng Sub

Показать описание
I do not own translation nor the video.Just the subbing.However,whoever downloads the video of mine and upload onto another site is require to credit it back to me instead of claiming it as your own.Thank you.I do not sub for profit purposes.
Description:
It's has been a year and one month from now since I uploaded Adolescence in 3ds form,now I would like all Kagamine fans to watch the project diva Arcade version of this music video with the end sub attached, please enjoy.XXXXOOOO
In a matter of plot, Orange, the lyricist to the song, said that the theme is "at the age of 14, the twins hitting puberty". With only that to grasp, both Orange and Signal-P said that the song could be interpreted in any way; may it be lead to a rather famous interpretation on the twins being romantically interested with each other, or the refusal of having to grow up.
Source of the Lyrics :
After reading several translation of the song,i thought i try to incorporate most of the lyrics into one just so not to confuse out of everyone listening to this song.In other words,i do not owned the source of the English translation.
Description:
It's has been a year and one month from now since I uploaded Adolescence in 3ds form,now I would like all Kagamine fans to watch the project diva Arcade version of this music video with the end sub attached, please enjoy.XXXXOOOO
In a matter of plot, Orange, the lyricist to the song, said that the theme is "at the age of 14, the twins hitting puberty". With only that to grasp, both Orange and Signal-P said that the song could be interpreted in any way; may it be lead to a rather famous interpretation on the twins being romantically interested with each other, or the refusal of having to grow up.
Source of the Lyrics :
After reading several translation of the song,i thought i try to incorporate most of the lyrics into one just so not to confuse out of everyone listening to this song.In other words,i do not owned the source of the English translation.
Комментарии