'Небезпечна жінка'(1934), Васи́ль Софро́нів-Леви́цький, оповідання. Слухаємо українське!

preview_player
Показать описание
Твори Василя Софро́ніва-Леви́цького на моєму каналі.
Читає Лілія Мироненко.
Васи́ль Софро́нів-Леви́цький (псевдонім: Вадим Інший; 14 грудня 1899, с. Стриганці, Стрийський повіт, Королівство Галичини і Володимирії, Австро-Угорська імперія, нині Стрийський район, Львівська область — 1 листопада 1975, м.Торонто, провінція Онтаріо) — український письменник, перекладач, режисер-сценарист, журналіст, сатирик-богеміст, редактор.
Справжнє прізвище — Левицький. Псевдоніми — Василь Софронів, Софронів-Левицький.
Член Об'єднання українських письменників «Слово».
Належав до когорти патріотичних галицьких літераторів із перших поколінь ХХ ст., які «свій літературний хист втопили в журналістичному чорнилі».
Син Софрона і Євгенії (з дому Шухевич) Левицьких.

Учнем 8 класу гімназії вступив до лав січових стрільців (1917). Склав у 1918 р. матуру, навчався на філософському факультеті Львівського таємного університету (1921—1923), продовжив навчання в Карловому університеті (1924—1925). Закінчив Карловий університет у Празі. Друкуватися почав з 1921 р. у журналах «Митуса», «Назустріч», «Літературно-науковому віснику»; з 1926 р. працював у видавничому концерні Івана Тиктора, з 1932 р. — головним редактором «Господарсько-кооперативного часопису» (1927—1943) та "Літопису «Червоної калини» (1929—1939) у Львові.

У 1942—1943 рр. був літературним керівником театру «Веселий Львів». У 1949 р. емігрував із родиною до Канади, заробляв фізичною працею.

Від 1950 у Канаді; співредактор газет «Вільне слово» (1954—1960) та «Новий шлях» (1960—1972). Автор оригінальних афоризмів, які друкувалися в гумористичному журналі «Лис Микита» під псевдонімом Вадим Інший. Голова Спілки українських журналістів Канади (1967—1969). Перекладав із німецької, зокрема Петера Альтенберґа. Вікіпедія.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

"Автор, що визволяється зі своїх особистих переживань і перелетних вражінь, щоб звернути більшу увагу на цікаві, барвні конфлікти - йде за одною з найважніших девіз реалістичної французької школи..." М.Рудницький.
Автора 14-и томів белетристики, п'єс та есе, творів для дітей, перекладача французьких і німецьких класиків на українську мову Васи́ля Софро́ніва-Леви́цького називають "змарнованим талантом", бо розміняв його на переклади та журналістичну працю.
"Моє письменницьке покликання не вміло побороти всі обставини життя", - говорив митець.
Оповідання цього ж автора.

audiobooks.l.m
Автор

Дякую за гарний твір і його озвучення. Ніколи не чула раніш такого автора. Цікаве оповідання.

seolana
Автор

Дуже цікаве оповідання. Дякую за знайомство з талановитим автором. Дякую за гарне виконання.

greensemargl
Автор

Щиро дякую за неймовірно цікавий твір рідною мовою та чудове виконання, !!!

ТетянаБезручко-ря
Автор

Ви завжди відкриваєте для мене цікавих авторів. Дякую.

ОленаМихайлівна-ыр
Автор

Буду дуже вдячна за вподобайку, коментар, поширення.
Якщо є можливість і бажання допомогти каналу.
Картка Приват 4149 4378 7016 4041

audiobooks.l.m