filmov
tv
Όμορφη και παράξενη πατρίδα - Μάριος Φραγκούλης

Показать описание
Μια πανέμορφη και μαγική νύχτα, κάτω απο μιά κερασιά με τη φωνή του Μάριου Φραγκούλη και τη συνοδεία πιάνου απο τον Θωμά Κοντογεώργη. Την υπέροχη αυτή ατμόσφαιρα συμπλήρωσε η "χορωδία των τζιτζικιών" που έδεσε απόλυτα με την μαγεία της βραδιάς. Στην "Αυλή Ασμάτων και Θεαμάτων" στην Κοζάνη στις 8 Ιουλίου του 2013.
#mariofrangoulis #μαριοςφραγκουλης #mariofrangoulislive
Όμορφη και παράξενη πατρίδα - 1982
Στίχοι:
Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική:
Δημήτρης Λάγιος
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου `λαχε δεν είδα
Ρίχνει να πιάσει ψάρια πιάνει φτερωτά
στήνει στην γη καράβι κήπο στα νερά
κλαίει φιλεί το χώμα ξενιτεύεται
μένει στους πέντε δρόμους αντρειεύεται
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου `λαχε δεν είδα
Κάνει να πάρει πέτρα την επαρατά
κάνει να τη σκαλίσει βγάνει θάματα
μπαίνει σ' ένα βαρκάκι πιάνει ωκεανούς
ξεσηκωμούς γυρεύει θέλει τύρρανους
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου `λαχε δεν είδα
"Beautiful and strange homeland" (1982)
Lyrics:Odisseas Elitis
Music:Dimitris Lagios
Beautiful and strange homeland
like the one that luck gave me, I 've never seen
He throws the net to catch fish. he catches birds,
he sets a boat on the ground, a garden in the water,
he cries, kisses the dirt, migrates,
ends up by himself*, he becomes a man
A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I 've never seen
He tries to grab a stone, he throws it away
he tries to poke in it, he makes miracles
he takes a little boat, he reaches the oceans
he asks for a revolution, he asks for tyrants
A beautiful and strange homeland
like the one that luck gave me, I 've never seen
*(μένει στους πέντε δρόμους) greek expression, impossible to translate, meaning that there is nobody left for him. Exact translation would be: He is left on the five roads
#mariofrangoulis #μαριοςφραγκουλης #mariofrangoulislive
Όμορφη και παράξενη πατρίδα - 1982
Στίχοι:
Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική:
Δημήτρης Λάγιος
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου `λαχε δεν είδα
Ρίχνει να πιάσει ψάρια πιάνει φτερωτά
στήνει στην γη καράβι κήπο στα νερά
κλαίει φιλεί το χώμα ξενιτεύεται
μένει στους πέντε δρόμους αντρειεύεται
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου `λαχε δεν είδα
Κάνει να πάρει πέτρα την επαρατά
κάνει να τη σκαλίσει βγάνει θάματα
μπαίνει σ' ένα βαρκάκι πιάνει ωκεανούς
ξεσηκωμούς γυρεύει θέλει τύρρανους
Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου `λαχε δεν είδα
"Beautiful and strange homeland" (1982)
Lyrics:Odisseas Elitis
Music:Dimitris Lagios
Beautiful and strange homeland
like the one that luck gave me, I 've never seen
He throws the net to catch fish. he catches birds,
he sets a boat on the ground, a garden in the water,
he cries, kisses the dirt, migrates,
ends up by himself*, he becomes a man
A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I 've never seen
He tries to grab a stone, he throws it away
he tries to poke in it, he makes miracles
he takes a little boat, he reaches the oceans
he asks for a revolution, he asks for tyrants
A beautiful and strange homeland
like the one that luck gave me, I 've never seen
*(μένει στους πέντε δρόμους) greek expression, impossible to translate, meaning that there is nobody left for him. Exact translation would be: He is left on the five roads
Комментарии