SOBRE: TEXTO ACF

preview_player
Показать описание
Neste vídeo retirando de nossa live de #Perguntas e #Respostas, responderemos: “Pastor, na sua opinião a tradução ACF não poderia melhorar os textos?”

CONFIRA!

🎓 Bacharel Livre em Teologia Nascido de Novo.
📖 Mais de 80 Matérias, do básico ao avançado da Teologia com certificado, histórico escolar e credencial.
🥳 Ganhe 10% de desconto usando o link:

🖥️ No link Abaixo, você encontrará o link para todas as nossas redes sociais e ainda terá o link para baixar nossos ebooks grátis.

📱 Entre no Grupo VIP do Nascido no Whatsapp
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Pelo o que eu vi, a ACF é a que tem a melhor tradução até hoje

marceloalves
Автор

É a melhor bíblia que eu já tive na vida e olha que eu já tive umas 20 bíblias ou mais

bunhuoli
Автор

AFC foi minha primeira Almeida, ganhei já usada tinha até uma mancha de café. Até hoje é minha Bíblia de cabeceira (precisei adquirir outra). E prefiro equivalência formal à equivalência dinâmica. Não há muitas dificuldades reais pra entender o texto; e o que é melhor para guardar o sentido das coisas por gerações do que palavras? Penso assim. Reconheço o valor das outras traduções, minha primeira Bíblia foi uma NTLH, e a tenho até hoje e vez ou outra consulto. Uma vez conversando com um irmão-amigo que cursava letras entramos nesse assunto dentro do ônibus hehehe, foi pano pra manga, ele dizia que a língua é dinâmica, e o sentido das palavras como se vê ao longo da história muda, algumas novas surgem, outras somem. E é verdade. Contudo eu prefiro algo próximo ao original. E qualquer dificuldade que tenha aparecido até hoje foi facilmente sanada pelos recursos diversos que temos e tornam a leitura uma pesquisa mais aprofundada.

pedrohppcruz
Автор

A ACF É A Fiel e Preservada PALAVRA DE DEUS.

PrAloísioPero
Автор

Entranhas é a palavra perfeita para o texto. Devemos nos esforçar e pedir sabedoria para entendermos uma simples palavra dentro de um contexto.

elsilvasilva
Автор

Acf e a melhor tradução que eu conheço.

cometgtrcarburada
Автор

Na minha opinião é a melhor tradução, não troco por nenhuma outra tradução!

maxwellsalerno
Автор

ACF é a Bíblia mais perfeita que eu tenho, ela nos esforça e ler e reler e estudar a fundo um simples palavra, muitas vezes a tentativa de deixar o texto muito mastigadinho para o leitor entender, o faz ficar um pouco preguiçoso para estudar palavras e expressões que são as mais próximas dos originais.

selltonsantos
Автор

Hoje em dia já deveria se ter um esforço de se fazer uma nova tradução em português atual/moderno, usando equivalência formal e os textos bases da ACF e BKJ! Enquanto as versões com texto crítico em português moderno avançam, as traduções em TR e Massorético estão ficando paradas no tempo…

brunosavio
Автор

Exatamante pastor.. As pessoas tem que intender o que cada tradução quer nos apresentar. Por isso temos várias traduções, o certo é ter várias para estudar e nunca deixar de se basear na fiel ao texto original

higoryanni
Автор

Lembrando que a ACF tem compromisso de ser fiel ao próprio Almeida, e aos manuscritos que ele teve acesso, ou outras traduções usadas como base para a sua. Sobre fidelidade ao texto original em si, as versões que se utilizaram da crítica textual, se aproximam mais, do que o texto queria nos ensinar, contextualizando-o. A Palavra de Deus não é morta, não é letra, mas sim é conteúdo. Se quisermos uma versão da Bíblia totalmente fiel, teremos que ler em grego, hebraico e aramaico, e mesmo assim não sei se teremos 99, 99% de certeza.

slvriosp
Автор

Eu prefiro assim é só pesquisar o sig da palavra...

talitasantos
Автор

Temos boas traduções em português, mas quase todas tem por trás um texto ruim que é o texto crítico, ruim porque é um texto eclético duvidoso e que está sempre em aberto a novas descobertas de manuscritos, nunca fecha.

damiaoleandrodelima
Автор

Temos tantas bíblias que dá ate tempo de ficar discutindo qual melhor versão em português. Vamos orar pra que outras nações, povos e línguas tenha esse privilégio também de discutir qual melhor versão. Tem um vídeo aqui no YT de um povo q ficou mais de 30 anos esperando uma tradução na língua deles do novo testamento. Enquanto os missionários se adaptavam ao idioma deles pra tebtar fazer uma tradução mais proxima possível. Nao é fácil.

Eu.santogil
Автор

Entre ACF e BJK, qual você recomendaria?

Jesueiwjs
Автор

prefiro as almeidas .essa nvi e ntlh parecem ser meio desleixadas em algumas passagens .

italojunior
Автор

Que nervoso essa estante assimétrica. Excelente conteúdo!

cintiaportomiguelaguiar
Автор

E pessima nao da pra vê os versículos direito ficam misturando e nao consigo cancelar a compra

marybispo
Автор

Entranhas não é coração. Ou você quer a bíblia traduzida ou você quer um tradutor interpretando a bíblia pra você.

BOSP
Автор

É porque não é coração pois coração é diferente de entranhas😊 simples agora se você disser que coração é o mesmo que estranhas aí filho é contigo e Deus.

his_ambiente