KADEBOSTANY - Maybe The War Is Over

preview_player
Показать описание
Available on

MAHAYANA RECORDS
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Üsküdar'a gider iken aldı da bir Kadebostany.

hulutbulut
Автор

This song's melody comes from a Turkish song and this name is ''üsküdara giderken'' also, üsküdara giderken song is written hundred years ago :)

mertozcan
Автор

1.Παραδοσιακό Ικαρίας - Στου πάπα το μπουγάζι
2.Παραδοσιακό Μικράς Ασίας - Από ξένο τόπο
3.Loreena McKennit - Sacred Sabbath
4.Katibim - Üsküdar'a giderken
5.Kadebostany - Maybe The War Is Over

Five songs. One melody

thanos
Автор

Before years i watched a movie for this song, bulgarian movie "Whose is this song". Albania, Bulgaria, Turkey and Greece. It is great.

ivanuzunoff
Автор

In every song the same fight..

Wtf?There are no countries there are just people!

This song is So Greek As Turkish..
This song exist in many balkan/mediteranian countries in other words.

For god, wake up!
We eat the same foods, we sing the same songs, we just speak in different words..
We are Brothers..
Greetings from Greece..

chrisstef
Автор

I am old, my sweet baby, maybe the war is over
¤ *yaşlandım benim küçük bebeğim, belki savaş sona erer*
I am staying in the place with the song of the rooster
¤ *bu yerde horozun şarkı söyleyişiyle uyanıyorum*
Our owl is the sun
¤ *bizim gece kuşumuz güneştir*
Our deep is the silence
¤ *bizim derinliğimiz, sessizliktir*
I have maybe lost my baby
¤ *bebeğimi kaybetmiş olabilirim, *
How can I take it easy?
¤ *nasıl sakin kalabilirim?*



Let's dance with the candle, up and on my tears
¤ *haydi mum ışığında, gözyaşlarım içerisinde dans edelim*
Let me kiss the ring that you don't want from me
¤ *bırak benden istemediğin yüzüğü öpeyim*
When the night will come and I'll see you in my dreams I don't want the end of our love
¤ *gece gelip rüyalarımda seni gördüğümde aşkımızın sona ermesini istemiyorum* x3

havucemre
Автор

How couldnt you think we share the same culture and this song belongs to all of the people who live in this territory? Nationalism is the worst think that spare human apart. Thanks for this pretty cover.

TaylanKapan
Автор

Turks and Greeks are brother and all people. No nationalism. Nationalism is a governments' game.

nur
Автор

I'm Glad to hear that group singing our individual song played with different instruments and different words. We hope all of our musics will be shared in such manner to increase our popularity and evaluation. Thank you Guys! Nice work! There is another trick. Cadde Bostan is a street name in Turkey / Istanbul. You have to been there at least during your life once and take your rest! Enjoy!

mkozdogan
Автор

Katibim Türküsü anonim bir eserdir isteyen her millet, her insan kullanma hakkına sahiptir.

gliesso
Автор

This melody is "Üsküdar'a gider iken aldı da bir yağmur" what is famous Turkish (last Ottoman time) music... On the other hand, kadebostany songs very well with turkish melody ;)...

fatihmehmetk.
Автор

Orijinali İskoç askerî marsidir. Etekli İskoç askerleri ile dalga geçen İstanbul halkı marşın üzerine Katibim sözlerini yazmıştır

mehmetaliergun
Автор

really great cover i like it so much as a turkish

senau
Автор

Tebrik ederim caddebostan bey harika bir şarkı

Prometheus-ft
Автор

In serbian the song with the same melody is :"Ruse kose curo imaš!". In greek its Eskoutari/ Apo tin poli eimai egw. So, when you don't know something, it doesn't mean that everyone else is ignorant. :)

TheIvyChris
Автор

i cant tell the origines of this song
every balkan ppl saying its from thier country :)
yep, they are right
i've seen a documentry bout this song (something BBC, i dont excatly remember)
its albanian aswell, serbians, macedonian and others would say same
this is balkans, lets enjoy common things we have

gzimbardhi
Автор

Bu şarkı ne yazık ki bizim şarkımız değil. İşte katibim yani Üsküdar'a giderken şarkısının öyküsü.

”Kırım harbinde müttefiklerimiz olan İngilizler, Fransızlar ve Sardunyalıların orduları İstanbul’dan geçmişti. Selimiye kışlası da bu Avrupalı müttefiklerimizin emrine hastane olarak verilmişti. İngiliz ordusunda bir de İskoç alayı vardı: meşhur gaydaları ve pantolon yerine kısa etek giyen İskoçyalılar, İstanbulluların pek tuhafına gitmişti. Ve halk bu garip kıyafetli yabancılara, ”donsuz asker“ lakabını takmıştı. İskoç alayı şarka hareket ederken, bir İskoçyalı bestekar, bu alay için hususi bir marş bestelemişti. Bu marşın bestesi bizim Katibim türküsünün nağmeleridir. İşte, biraz dalgacı bir İstanbul külhanisi, yeni yetme katipler için şu meşhur Üsküdar türküsünü yazmış, ona beste olarak da donsuz askerlerin marşını alıvermiştir...bu saatler Türkiye’ye evvela İskoçya’dan geldi. Fabrika, bu güzel marşı da saatin nağmeleri arasına yerleştirmişti.”Katibim türkülü saat” diye İstanbul halkından bu saatleri almayan kalmadı.”

"evet bu sarki bir istanbul turkusu sanilir ama degilir. kirim savasi sirasinda, 1850'li yillar, ingiliz ve fransiz askerleri istanbul'a gelirler. florence nigthingale de o donemde gelir.su anda selimiye kislasi olan binada hemsireligin temellerini atar. bu arada, uskudar semtinde gundelik hayatla ilgili ilk gozlemleri yazan da florence nigthingale'dir. uskudar'i gezer, esine dostuna yazdigi mektuplarda uskudar'i anlatir. onun bu yonu pek bilinmez.iste o yillarda iskoc askerleri, malum gayda caliyorlar, etek giyiyorlar, istanbullulara alay konusu oluyorlar. bunlarin bir sarkilarina, uskudarli bir halk ozani soz yazar.o yillarda hep bu sarki soylenir.sonra unutulur.ta ki 1900 yillarinin basina kadar. o yillarda karakoy limanina bir ingiliz gemisi gelir ve gemiden koca koca sandiklar indirilir, icinde masa saatleri vardir. bu saatler her saatbasi bir sarki calmaktadir.iste o sarkilardan biri de kirim savasi sirasinda buraya gelen iskoc askerlerin marsi olan ve hepimizin cok iyi bildigi uskudar'a giderken sarkisidir."

sunay akin, kenti dinlemek, buyulu kent istanbul'dan oykuler, 2002

tuncayarig
Автор

A big salut from Turkey to your beautiful heart and mind

oteki
Автор

there were lithuanian words - " aš nežinau ar karas pasibaigė bet aš geriu į tavo sveikatą" 1:20

viktorija
Автор

i m not stupid, i didn t know it because it is in greek version too, as you remember we used to have some common traditions for a few years

ΣοφίαΣοφίαα