filmov
tv
Ali Doğan Gönültaş / Hespî Degdî [Keyeyî Album © 2024]
![preview_player](https://i.ytimg.com/vi/c9rPppRgUS4/maxresdefault.jpg)
Показать описание
Hespî Degdî min kumêt e
Degdî sîyar bû, çû welêt e
Degdî were, Degdî cano
Xerîb dosto, ber malano
Xerîb dijmin e, here çîyano
Degdî were, Degdî cano
Hespî Degdî min xilçik e
Nal bizmaran, çikeçik e
Hespî Degdî mi keçik e
Degdî were, Degdî cano
Xerîb dosto, ber malano
Xerîb dijmin e, here çîyano
Degdî were, Degdî cano.
Degdi'nin Atı
Degdi’min atı dorudur
Degdi binip gitti memlekete
Degdi gel, can Degdi
Yabancı dostudur, evlerin önünde
Yabancı düşmandır, dağlara git
Gel Degdi, can Degdi.
Degdi’min atı ufaktır
Nal ve çivileri çık çık eder
Degdî’min atı gençtir
Geri dön Degdî, sevgili Degdî
Yabancı dosttur, evlerin önünde
Yabancı düşmandır, dağlara git
Gel Degdi, can Degdi.
Degdi’s Horse
The horse of my Dagdi is bay horse
Dagdi mounted, rode to the country
Come back Degdi, dear Degdi!
The foreigner’s a friend, outside the houses
The foreigner’s an enemy, go to the mountains
Come back Degdi, dear Degdi!
The horse of my Dagdi is tiny
Its horseshoes and nails clinking
The horse of my Dagdi is tiny
Come back Degdi, dear Degdi!
The foreigner’s a friend, outside the houses
The foreigner’s an enemy, go to the mountains
Come back Degdi, dear Degdi!
Reigion: Kharpert
Music-Lyrics: Anonymous
Source: Mayrig Ğazanciyan
Compiled: Bedros Alahaydoyan, 1986, Fresno
Arrangement: @AliErenYuksel , Ali Doğan Gönültaş
Video Director: Sinan Demirtaş
Mix& Mastering: Sinan Demirtaş
Studio: Alleka
Kurmancî translation: Zana Farqînî
Hespî Degdi, ji albûma Keyeyî ya ku di sala Nîsanê de derdikeve, yekemîn stran e. Ev stran ji Mayrig Gazanciyan, yek ji Ermeniyên Anatoliyayê ye, ku dûrî welêt, li Hînereya Fresnoya Amerîkayê, di yekemîn xanî ya wê de, bi kurdî de, di nava wan de dibêje. Ev stran ji bo min bi awayekî giran anîne holê. Di vê stranê de, li ser ku Degdi ji dijminan kaçtine, bi awayekî giran hîs dikin. Ev stran, ji malbata wî ya ku li deverên dûra wî mezin bûn re, bi rêya bala xwe re diçe.
Hespî Degdi, Nisan ayında çıkacak olan Keyeyî (Evler) albümünün ilk şarkısı. Anadolu Ermenilerinden Mayrig Gazanciyan'ın yurdundan uzakta, Amerika Fresno'da bir huzur evinde söylediği bu Kürtçe stran benim için oldukça derin anlamlar ifade ediyor. Şarkı'da Degdi'ye düşmandan kaçıp dağlara sığınması öğütleniyor. Evinden, dağlarından çok uzakta ölen bir kadının söylediğidir.
Hespî Degdi is the first song of the album Keyeyî (Houses), which will be released in April. This Kurdish stran, sung by Mayrig Gazanciyan, an Anatolian Armenian, in a retirement home in Fresno (California, USA), far away from her homeland, has a deep meaning for me. In the song Degdi is advised to flee from the enemy and take refuge in the mountains. It is sung by a woman who died far away from her mountains.
To follow Ali Doğan Gönültaş on social media
Website
Spotify
Twitter / X
Facebook
İnstagram
TikTok
#alidoğangönültaş #hespidegdi #keyeyi
Degdî sîyar bû, çû welêt e
Degdî were, Degdî cano
Xerîb dosto, ber malano
Xerîb dijmin e, here çîyano
Degdî were, Degdî cano
Hespî Degdî min xilçik e
Nal bizmaran, çikeçik e
Hespî Degdî mi keçik e
Degdî were, Degdî cano
Xerîb dosto, ber malano
Xerîb dijmin e, here çîyano
Degdî were, Degdî cano.
Degdi'nin Atı
Degdi’min atı dorudur
Degdi binip gitti memlekete
Degdi gel, can Degdi
Yabancı dostudur, evlerin önünde
Yabancı düşmandır, dağlara git
Gel Degdi, can Degdi.
Degdi’min atı ufaktır
Nal ve çivileri çık çık eder
Degdî’min atı gençtir
Geri dön Degdî, sevgili Degdî
Yabancı dosttur, evlerin önünde
Yabancı düşmandır, dağlara git
Gel Degdi, can Degdi.
Degdi’s Horse
The horse of my Dagdi is bay horse
Dagdi mounted, rode to the country
Come back Degdi, dear Degdi!
The foreigner’s a friend, outside the houses
The foreigner’s an enemy, go to the mountains
Come back Degdi, dear Degdi!
The horse of my Dagdi is tiny
Its horseshoes and nails clinking
The horse of my Dagdi is tiny
Come back Degdi, dear Degdi!
The foreigner’s a friend, outside the houses
The foreigner’s an enemy, go to the mountains
Come back Degdi, dear Degdi!
Reigion: Kharpert
Music-Lyrics: Anonymous
Source: Mayrig Ğazanciyan
Compiled: Bedros Alahaydoyan, 1986, Fresno
Arrangement: @AliErenYuksel , Ali Doğan Gönültaş
Video Director: Sinan Demirtaş
Mix& Mastering: Sinan Demirtaş
Studio: Alleka
Kurmancî translation: Zana Farqînî
Hespî Degdi, ji albûma Keyeyî ya ku di sala Nîsanê de derdikeve, yekemîn stran e. Ev stran ji Mayrig Gazanciyan, yek ji Ermeniyên Anatoliyayê ye, ku dûrî welêt, li Hînereya Fresnoya Amerîkayê, di yekemîn xanî ya wê de, bi kurdî de, di nava wan de dibêje. Ev stran ji bo min bi awayekî giran anîne holê. Di vê stranê de, li ser ku Degdi ji dijminan kaçtine, bi awayekî giran hîs dikin. Ev stran, ji malbata wî ya ku li deverên dûra wî mezin bûn re, bi rêya bala xwe re diçe.
Hespî Degdi, Nisan ayında çıkacak olan Keyeyî (Evler) albümünün ilk şarkısı. Anadolu Ermenilerinden Mayrig Gazanciyan'ın yurdundan uzakta, Amerika Fresno'da bir huzur evinde söylediği bu Kürtçe stran benim için oldukça derin anlamlar ifade ediyor. Şarkı'da Degdi'ye düşmandan kaçıp dağlara sığınması öğütleniyor. Evinden, dağlarından çok uzakta ölen bir kadının söylediğidir.
Hespî Degdi is the first song of the album Keyeyî (Houses), which will be released in April. This Kurdish stran, sung by Mayrig Gazanciyan, an Anatolian Armenian, in a retirement home in Fresno (California, USA), far away from her homeland, has a deep meaning for me. In the song Degdi is advised to flee from the enemy and take refuge in the mountains. It is sung by a woman who died far away from her mountains.
To follow Ali Doğan Gönültaş on social media
Website
Spotify
Twitter / X
TikTok
#alidoğangönültaş #hespidegdi #keyeyi
Комментарии