itadori yuiji ' sorry , but I ate it ' sub vs dub | jujutsu kaisen | funny moment

preview_player
Показать описание
itadori yuiji says " sorry, but I ate it " to gojo satoru
itadori eats sukuna's finger
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The way the dub says "Really?" Feels like "Are you fuckin serious rn?".
I love it soo much😂

yannycandelario
Автор

Tbh I don’t think the dub is bad I just find the sub just has a perfect cast for the characters just *chef kiss*

purpolpukepandaa
Автор

Gojo's "really😃" in the dub is so fucking funny

claire-iusm
Автор

They way gojo says really in both sub and dub has me dying every time. Honestly this is my favorite scene in season one.

gabrielarchie
Автор

The dub sounds like me telling my parents that I ate their leftovers

ota
Автор

That triple maaji will always be my favorite.

wintersoule
Автор

honestly i like the sub more just because fushiguro just sounds more irritated which makes it funny to me

tuna
Автор

I like dub more because of Gojo's "really"

kidneyy
Автор

the silence before gojo says "really?" is so loud

eldriopossum
Автор

Itadori:- Sorry I ate it.
*Gojo.exe stopped working*

darkhermit
Автор

i laughed when gojo just stood with that straight face as if he was like can’t be man, Surely you didn’t eat it???”

donalddog
Автор

I’m sitting here ugly laughing at Gojos “really”

yusxke_
Автор

Iove the "really" from Gojo in the dub

holyelixir
Автор

The dub is funnier because of how Yuji says he ate Sukuna finger, Gojo's "Really", how Fushiguro says he did so casually which did not match with Yuji's I "did".

abhrobiswas
Автор

The difference between the ‘really’ s is awesome. I love them both.
Sub is more confusion
Dub is more parental disappointment and disbelief

amy
Автор

I like the "really?" From dub but in the sub the fact that they both say "for real" at the same time is chefs kiss

Puppet_web
Автор

The fuckin "Really. :>" from Gojo caught me so off guard when I watched the dub. You'd expect like, maybe "For real?" or something, but no

Just "Really." in the most legitimately dumbfounded tone possible.

NekoVenture
Автор

No matter what the language, none girls has escaped his charm anyway!

prempaul
Автор

As a Japanese, I wish the "for real" part between yuji and megumi was completely the same, instead of "I did" and "yeah". It's a shame, because it makes sense that their timing and words are exactly the same.

ttk
Автор

As a person who has never heard/watched jjk dub this was a whole new experience for me

ho_
welcome to shbcf.ru