Özdemir Erdogan - Uzun İnce Bir Yoldayım (1973)

preview_player
Показать описание
Özdemir Erdoğan, 17 Haziran 1940 tarihinde İstanbul’da doğmuştur.

Liseyi 1960 yılında mezun olduğu Kadıköy Ticaret Lisesi’ nde okumuştur. Askerliğini yedek subay öğretmen olarak Adıyaman, Besni Araplar köyünde başöğretmen olarak yapmıştır.

1962 – 1964 yılları arasında dünyanın tanınmış gitar hocalarından Andreas’tan klasik gitar dersleri aldı daha sonra İsmet Sıral orkestrası ile kuzey ülkeleri ve daha çok İsveç’te profesyonel müzik kariyerini geliştirdi ve dünya jazzcılarıyla tanışma ve çalışma fırsatını buldu.

14 Ekim 1968 tarihinde ilk profesyonel kendi orkestrasını kurdu. Özdemir Erdoğan 1968 yılında, yılın en iyi gitaristi ödülünü aldı. 1969 yılında da ilk altın plak ödülünü aldı. Daha sonra 1971 – 1972 yıllarında çeşitli uluslar arası ödüller geldi. 1975 yılından itibaren beste çalışmalarına başladı.

1972 Atina Olimpia ve İskenderiye festivallerine iştirak etti. 1990 yılında TRT Altın Anten yarışmasında birincilik ödülü aldı. 1991 yılında Amerika Birleşik Devletleri, Hollanda, Almanya, İsviçre ve Fransa’da çeşitli festivallere katıldı.

Özdemir Erdoğan’a, 1998’de T.C. Devlet Sanatçısı ünvanı verildi.

------------------------

BAND:
Drums: Erdinç Kutlu
Keyboard: Kemal Ultanur
Bass Guitar: Atilla Baybek
Bant kayıt ve tarihi: 1973 Stüdyo Hayri

------------------------

Illustration: Burak Çınar
Subtitles: Sami Umut Can

------------------------

A project, dedicated to bringing the non-mainstream pieces from the Turkish Rock History into the light with unique artworks.

"All music rights belong to their rightful owners."
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

At 2:52 he says “In an inn with only two doors, I keep walking day and night” Doors are refered as birth and death and inn is the Earth.
Earth has two doors: enter and exit. Everyday we are getting closer to exit door.

vitabrevis
Автор

This song original by Aşık Veysel (1894 - 1974)
Aşık Veysel was born in Turkey in 1894. He caught smallpox at the age of seven, often a deadly disease. He survived the illness, but lost eyesight of the left eye. After an accident, he lost sight of the right eye as well, which left him blind. This is when, with his father's encouragement, he took possession of a saz and started playing it. He was instructed by a friend of his father, who taught him works of the great "aşık"s such as Pir Sultan Abdal, Karacaoğlan, Dertli, and Rühsati.

The events around and following the first world war and his blindness, have had a deep impact on Aşık Veysel's art, and generally may be summed up under the rubrics of loss and death. He was left virtually alone in the village with women (all men went to the war). After the war, he got married to Esma, and they had a son and a daughter from this marriage. His mother died in 1921 and soon after his son died. His wife Esma left him and their 6 month old daughter and ran away with a houseworker in his brother's house. He lost his father 18 months after his mother died. His daughter did not live long either. All these losses packed into a short period of time are felt intensely in some of his best work such as "Benim Sadik Yarim Kara Topraktir", "Uzun Ince Bir Yoldayim", and "Dostlar Beni Hatirlasin".

And a story about Aşık Veysel ; Uncomfortable Shoes ... - Âşık Veysel (Real story of him)

In a village in the middle provinces of Anatolia, the sun slowly begins to sink and air starts to fade. The dark is thoroughly over the village of the crane. A woman and a man prepare to sleep in one of the houses. Early to sleep, tomorrow's sabbath, the sun will wake up early. The man changes his face, he turns to his bed.
In the light of the house window, in the shadow of the dark garden, a shadow appears among the trees. The woman looks out of the window and smiles. The woman has a lovely another man ...
Just as they speak, the man waits for him at the hour and place where they speak. As soon as the woman is sure of her husband's sleep ...
Silently walks up, worn over ... And jumps down from the window.
For another man ... The woman will leave her husband ...
The runners are two lovers ... They are running away ... The fields and the fields ...
How they run a village in Anatolia. There are so many things to pursue from behind ... Honesty. ... Poverty ... Cephas ... Fear ... How can they stand when they are behind them ...
When they are sure of their departure from the village, they will stop to breathe ...
The woman has the opportunity to hesitate and says breathlessly;

"Ever since I left the house, there's something in my shoe that bugs me ..."

They will take it off!
A wad of money in your shoes!
Her husband is aware of everything ... He knows she will go ...
"She will leave me, but I have drank the yearly her soup for so many years, she did wash my clothes, she was ironed.
WATCH HAVE TO BE HANDLED!
He is a poor peasant;
All the money; his wife, who had left him for another man, gradually put his footsteps away in her shoe ...
That beautiful man ...
That honorable act ...
He abandoned the man was Aşık Veysel.

motopsikoloji
Автор

Abi satın bu illüstrasyonları artık :/ Biz de alalım asalım evimize.

ruveydademirci
Автор

This is majestic, so glad i crossed paths with this style of music. Viva turkey

theswissness
Автор

I didn't know this song has vocal?! I've heard just instrumental version! Oh God!! This is a unbelievable!

SalmanRuzdi
Автор

Seriously guys this is so good, the music and the artwork are equally AMAZING !!!!

ninaassafin
Автор

Bir iyi song, benim mahala! Greetings from Greece

ΗρακλήςΠουαρό-γι
Автор

Yorumlarda bunun hakkında pek bişey görmüyorum ancak şarkıların İngilizce çevirileri de muhteşem.

Firex
Автор

Inconstestablement l'une des plus belles œuvres musicaux, un bonheur classique. Mes salutations de la FRANCE.

danewing
Автор

Bir türkünün sözlerini İngilizceye çevirmek hiç de kolay bir iş değil. Çeviri yapanı da ayrıca tebrik etmek gerek.

Animac.Mentis
Автор

Wow..this is a masterpiece..!! Those made real music in the 70.s ..It was by luck i heard this..but jeez i love it.

miquel
Автор

The lyrics and melody are so beautiful they transcend language itself

Amyrgo
Автор

Bant kayıt ve tarihi: 1973 Stüdyo Hayri
Davul: Erdinç Kutlu
Hammond Org: Kemal Ultanur
Bas Gitar: Atilla Baybek

crnnyygn
Автор

This is really beautiful, awesome channel.

johannlabertaler
Автор

not like a lot of music of the 70s, I'm over 60, but loved this song, I knew only the instrumental version of it that was found in a collection of psychedelic music of Turkey, I confess that I was surprised that she has a version with lyrics ... this is a song that soothes the mind and helps to relax

thiagosallles
Автор

An all time classic, this is as good as any British or American song of the period.

williamveres
Автор

Təsadüfən kəşf etdim Türk musiqilərində ən sevdiyim mahnılarının bir yerdə tapmaq sevindirdi🇦🇿💗

ulkerahmedova
Автор

gözəl iş görmüşsünüz. Belə davam edin.
Azərbaycandan əsənliklər.

PoladRasulzade
Автор

This man's voice is so powerful and clear. A pleasure to hear.

BrownieCin
Автор

kaset olarak çıktığında almıştım 45 liği. sanırım 80 lerdi. yarı ergen ben arabesk takılıyordum daha çok. arkadaşlar arasında müziğe yeni bir soluk getirmiştim. benimle baya dalga geçmişlerdi müslümcüler.

eminkarakus