Desabafo em Francês (Cecéu)

preview_player
Показать описание
Desabafo (Cri du Coeur)
Composição: Cecéu

Je veux que ma vie, reste comme elle est
telle qu'on peut la voir, garder les pieds sur terre
Comme l'onde pure pour étancher la soif
m'coucher dans le hamac, prendre un café
Etre un être humain, sans tabous, sans préjugés
faire du tort, faire du bien, perdre la foi ou la garder

chacun porte à sa façon sa croix
ma porte est ouverte, Bienvenue chez moi

Qu'importe ce qu'il se passe, chaque jour je l'efface
pour commencer à nouveau, ma vie sans pleurer

Et ceux qui veulent peuvent parler, parler
parler, parler, parler, parler, parler...

Je n'vais pas changer!

TRADUCTION du Portugais au Français
Emilie Briquet et Rafa Goulart

Chanson: Desabafo (Cecéu)

Eu quero a minha vida
Como ela é
Como o povo sabe
Com o chão no pé
Como a água doce
Pra matar a sede
Me deitar na rede
Tomar o café

Ser um ser humano
Sem tabu, sem preconceito
Ser errado, ser direito
Acreditar e não ter fé

Cada um sabe o sapato onde aperta
A minha porta é aberta
Qualquer um pode entrar

Não ligo, faço, aconteço
No outro dia eu esqueço
Pra de novo começar
A minha vida sem chorar
E quem quiser pode falar
Falar, falar, falar, falar, falar, falar
Que eu não vou mudar
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Lindo o trabalho de vocês. São casados? Esta música é de Cecéu, esposa de outro grande compositor, Antonio Barros, aquele do Homem com H, imortal na voz do Ney Matogrosso. Desabafo foi gravada num vinil de 1982. Sucesso!

zepreah
Автор

Que coisa linda!!! Parabéns...
Très bien!!

jardelleridelly
Автор

Lindo trabalho! Amei a tradução!! <3

juremaarianasilva