ATELIER/flower

preview_player
Показать описание

作詞/作曲 大沼パセリ【Twitter @amehuruyoru49】

イラスト ずもち【Twitter @zumoti4】

動画 ぬヴェントス【Twitter @NNNuventus】

ATELIER

相対するもの探し
安堵して拗らす優越感
揺蕩う君の言葉が
棘のように突き刺す痛む古傷

停滞していく歩み
目の前が眩んで底に堕ちる
揺蕩う君の笑顔が
毒のように蝕む日々の馴れ初め

五月雨のように
乱れて色褪せて
冷えた身体を
君に見せたいな

愛の象徴を表現
駄作だっていいよ
なんて言うから
ねえ、ねえ、いっそ、

あの部屋にあった
確かなもの忘れぬ日々
そっと微笑んだ
君の優しい振る舞いが辛かった

惰性で見て逃げ描いてた
透き通る哀しい横顔
僕は貴方を
汚していただけかもしれないな

来る日も来る日も反転攻勢
油断大敵 落とし穴
取るに足りない会話の中に
グサグサに刺さる刃の言葉

笑う仮面 踊る果実 喚く小人 続く闇夜
そんな小さな世界で燻っている
負け犬がいるから

霧雨のように
薄れて色褪せて
冷えた身体を
君に見せたいな

愛の虚像を表現
誰にだってあるよ
なんて言うから
ねえ、ねえ、いっそ、

あの部屋にあった
僅かなもの忘れぬ日々
そっと微笑んだ
君の儚い表情が辛かった

惰性で見て逃げ描いてた
透き通る哀しい横顔
僕は貴方を
苦しめていただけかもしれないな

時に夢見せ
時に惑わせ
時に希望を
白の中で

あの部屋にあった
そっと微笑んだ

新世代ボカロP 大沼パセリのVOCALOID BEST ALBUM。
「Corrupiton」、「エゴイスト」、「colors」、「Twig」など、活動を始めた2017年から現在までの代表曲9曲に新曲4曲を加えた全13曲を収録。ミックス、マスタリングも大沼パセリ自身で行っている。
ジャケット及び、パッケージのトータルイラストはこれまでに大沼パセリの楽曲へ多くのイラストを提供してきたホンダソウイチ、トータルデザインは吉村英仁が担当した。

ボカロBEST ALBUM「ave」はグッズ付きCD(スペシャルボックス)として、オンラインショップ “BOOTH”でのオンライン販売と、大沼パセリが所属するKAMITSUBAKI STUDIOが運営する“3.5D by KAMITSUBAKI STUDIO × PARCO”で販売される。

スペシャルボックスには、CDアルバム「ave」、これまでの楽曲で使われたものを集めたイラスト集「Diary」(表紙含め全24P)、アクリルキーホルダー、ラバーコースター、ハンドミラー、ステッカー3枚が同梱される。

BOOTH商品ページ

大沼パセリ
VOCALOID BEST ALBUM「ave」
品番:KTR-010
価格:¥5,000 (tax in.) ※BOOTH特別税込価格
レーベル:神椿レコード

<収録曲>
1.白紙の言葉
4.内緒話
5.Poolside
6.ATELIER
7.エゴイスト
9.SOS
10.Twig
11.蒼く
12.Corruption
13.あの娘の言葉
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

五月雨の「さゔぁみだれ」
あの部屋の「ゔあのへや」
最初に濁点入る感じ、flowerが人間らしくて好きです…

hakumaishika_katan
Автор

romaji for anybody who wishes to sing along!!

Sōtai suru mono sagashi
ando shite kojirasu yūetsu-kan
tayutau kimi no kotoba ga
toge no yō ni tsukisasu itamu furukizu

teitai shite iku ayumi
-me no mae ga kurande soko ni ochiru
tayutau kimi no egao ga
doku no yō ni mushibamu hibi no naresome


samidare no yō ni
midarete iroasete
hieta karada o
kimi ni misetai na

ai no shōchō o hyōgen
dasaku datte ī yo
nante iukara
nē, nē, isso,

ano heya ni atta
tashikana mono wasurenu hi
Sotto hohoenda
kimi no yasashī furumai ga tsurakatta


dasei de mite nige kai teta
sukitōru kanashī yokogao
boku wa anata o
kitanashite ita dake kamo shirenai na

kuru hi mo kuru hi mo hanten kōsei
yudantaiteki otoshiana
toru ni tarinai kaiwa no naka ni
gusagusa ni sasaru ha no kotoba

warau kamen odoru kajitsu wameku kobito tsudzuku yamiyo
son’na chīsana sekai de kusubutte iru
makeinu ga irukara

kirisame no yō ni
usurete iroasete
hieta karada o
kimi ni misetai na

ai no kyozō o hyōgen
dare ni datte aru yo
nante iukara
nē, nē, isso,

ano heya ni atta
wazukana mono wasurenu hi
Sotto hohoenda
kimi no hakanai hyōjō ga tsurakatta

dasei de mite nige kai teta
sukitōru kanashī yokogao
boku wa anata o
kurushimete ita dake kamo shirenai na

-ji ni yume mise
-ji ni madowa se
-ji ni kibō o
shiro no naka de

ano heya ni atta
sotto hohoenda

jordan-xinw
Автор

three years later this is still one of my favorite vocaloid songs of *all* time and I cannot get over it. this is amazing

marnmalue
Автор

濁点まとめ!エモい。
0:31あ゛

0:53zさ

0:58gき

1:14あ゛

1:19zそ

2:09gき

2:14gき

2:30あ゛

2:35zそ

2:52dと

2:54dと

2:58dと

3:02あ゛

3:07zそ

みゆ-ky
Автор

やばい何これ...
いつもと雰囲気違うくてやばい...




え、何これやばい(語彙力)

mtedkic
Автор

Chinese & English Translation + Japanese Translation for the English Parts

『 i describe a 』 
『 我描繪一個 』   『夢』   『矛盾』   『愛』     『希望』


『 i describe a
『 我描繪一個 』  『夢』   『矛盾』   『愛』     『希望』



『夢』   『矛盾』   『愛』     『希望』
『ゆめ』 『むじゅん』 『あい』 『きぼう』

『dream』
『夢』
『ゆめ』

『 What I said maybe just rankled with you 』
『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』
『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』


ATELIER
畫室
ATORIE


『 the who is different from me 』
『 那與我不同的人 』
『 あの人、私とは違う 』

『 Different from me 』
『 與我不同的 』
『 私とは違う 』

相対するもの探し
尋覓相應對等的存在
Looking for the equivalent opponent 

『 they’re all 』
『 他們全部 』
『 彼らは全員 』

『 Inferior to me. lolz 』
『 都比我低等. 2333+ 』
『 』

安堵して拗らす優越感
安心後更顯膨脹扭曲的優越感
The relieved and even more complicated superiority complex

『 [sensitivity] wavering 』
『 [感性] 正在搖擺 』
『 [感性] 揺蕩っている』

揺蕩う君の言葉が
你搖擺的言語就
Your wavering words are

棘のように突き刺す痛む古傷
如同針刺般隠隠作痛的舊傷
As if the prickling thorns, such aching old sores


停滞していく歩み
漸漸停滯的腳步
Steps gradually become sluggish

目の前が眩んで底に堕ちる
目眩一黑墜落深淵
A dazzling flash in eyes and fall into the bottom

揺蕩う君の笑顔が
你搖晃的笑容就
Your wavering smile is

毒のように蝕む日々の馴れ初め
如同毒藥般蝕人的日子那樣的初識
As if the eroding poison, such days, such beginning of love


五月雨のように
像是五月雨那樣
Just as the rain in early spring

乱れて色褪せて
凌亂打落褪色
Sloppy and fading

冷えた身体を
冷卻的身體
This cold body

君に見せたいな
真想讓你看看啊
Really wanna show you


『 Holy sword 』
『 聖劍 』
『 せいけん 』

『 He hiding super power 』
『 他藏有超能力 』
『彼、超能力を潜んでいる』

『 The strongest character u thought 』
『 你所想最強的角色 』
『君が想いつける最強なキャラ』

愛の象徴を表現
呈現愛的象徵
Express the representation of love

駄作だっていいよ
即便是劣作也無妨哦
Even poorly formed, it’s okay

なんて言いから
就因你如此說道
As you saying so

ねえ、ねえ、いっそ、
所以、不如、乾脆、
And, so, why not


あの部屋にあった
曾經存在於那房間
Once in that room

確かなもの忘れぬ日々
不曾遺忘確實事物的日子
The days forgetting not what is certain

そっと微笑んだ
曾悄悄微笑的
Once smiled silently

君の優しい振る舞いが辛かった
你那溫柔的舉止很辛苦吧
Your gentle manner had cost you pain


惰性で見て逃げ描いてた
描繪著習慣所致的遇事即逃
Running away as a habit so you were depicting

透き通る哀しい横顔
通透的哀傷側臉
With your sorrowful side face crystal clear

僕は貴方を
我說不定
Maybe I’m

汚していただけかもしれないな
也不過是在弄髒你吧
Just doing nothing but soiling you


来る日も来る日も反転攻勢
日日復日日也是逆轉進攻
Days after days still counter attack

油断大敵  落とし穴
大意致命  陷阱圈套
Security is the great foe Trap and trick

取るに足りない会話の中に
在毫無可取之處的對話之中
In the conversations with nothing significant

グサグサに刺さる刃の言葉
反復刺人像刀刃般的話語
The words of blade stabbing and prickling


笑う仮面  踊る果実  喚く小人  続く闇夜
歡笑的面具  舞蹈的果實  叫喚的小矮人  延續的無光暗夜
Laughing masks  Dancing fruits  Yelling dwarves  Continuing night of darkness

そんな小さな世界で燻っている
蝸縮在如此狹小的世界
Sticking at such a tiny world

負け犬がいるから
這樣的失敗者正是原因
Losers like that is the reason why


霧雨のように
像是霧雨那樣
Just like a drizzle as if fog

薄れて色褪せて
漸漸淡去褪色
Thinning and fading

冷えた身体を
冷卻的身體
This cold body

君に見せたいな
真想讓你看看啊
Really wanna show you


『 protect yourself from evening 』
『 保護你自己不落入傍晚 』
『 夕方から自らを守る 』

『 Fragile 』
『 脆弱 』
『 脆い 』

『 A human mind 』
『 一個人類心靈 』
『 人間の心一つ 』

愛の虚像を表現
呈現愛的假像
Express the illusion of love

誰にだってあるよ
無論是誰也會有哦
It happens to anyone

なんて言うから
就因你如此說道
As you saying so

ねえ、ねえ、いっそ、
所以、不如、乾脆、
And, so, why not?


あの部屋にあった
曾經存在於那房間
Once in that room

僅かなもの忘れぬ日々
不曾遺忘僅有事物的日子
The days forgetting not the only thing I own

そっと微笑んだ
曾悄悄微笑的
Once smiled silently

君の儚い表情が辛かった
你那空洞的表情很痛苦吧
Your blank expression had meant lots of pain


惰性で見て逃げ描いてた
描繪著習慣所致的遇事即逃
Running away as a habit so you were depicting

透き通る哀しい横顔
通透的哀傷側臉
With your sorrowful side face crystal clear

僕は貴方を
我說不定
Maybe I’m

苦しめていただけかもしれないな
也不過是在折磨你吧
Just doing nothing but torturing you


時に夢見せ
時而使人做夢
Sometimes let people dream

時に惑わせ
時而使人迷失
Sometimes make people lost

時に希望を
時而把希望
Sometimes place the hope

白の中で
藏在空白之中
Inside this pure white


あの部屋にあった
曾經存在於那房間
Once in that room

そっと微笑んだ
曾悄悄地微笑
Once smiled silently


『 i describe a dream 』
『 我描繪一個夢 』
『 私が描く一つのユメ 』

『 i describe a love 』
『 我描繪一個愛 』
『 私が描く一つのアイ 』

『 i describe a conflict 』
『 我描繪一個矛盾 』
『 私が描く一つのムジュン 』

『 i describe a hope in my canvas 』
『 我在畫布上描繪一個希望 』
『画布に、私が描く一つのキボウ』

『 but 』
『 但 』
『が』

『 what I said maybe just rankled with you 』
『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』
『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』



Instagram: @yhnujm_cheng

waicheng
Автор

pvすごすぎんかこれ、、、

いつもみたいな一枚絵勝負もいいけど、こっちもすげえな。
どうすればこんな発想が沸き上がるのか。

うううえええ-ce
Автор

this is one of the best songs I've ever listened to

NO-dgtr
Автор

An English translation

[This is my own translation so it’s probably inaccurate, please tell me if I made a mistake somewhere!]



Searching for relative
relief while feeling a perverted superiority;
the words you said shook me
like a thorn being painfully stabbed into old wounds.

I’ve stopped walking;
my formerly blinded eyes have fallen to the bottom.
Your shaky smile‘s
poison affects each day’s new love affair.

Like the rain in May,
the chaos fades away.
I want to show you
a body becoming colder.

Represent a symbol of love,
I don’t mind if it’s trash;
that’s what you said.
Hey, hey, really?

In that room,
on a day you definitely forgot,
you softly smiled to me.
Your gentle behaviour was unbearable.

I habitually escaped from seeing your drawings.
They were transparent, sad, profiles.
Maybe there’s something dirty that I don’t know
about you.

Counterattacking day in and day out,
the careless enemy falling into a trap.
Having normal conversations aren’t enough
to repeatedly stab many sharp words.

Wearing a mask of laughter and dance; shriek at the nobody in the dark night,
as the smoke in this small world
is defeated.

The rain drizzles
and fades away.
I want to show you
a body becoming colder.

Represent a virtual image of love,
everyone has one;
that’s what you said.
Hey, hey, really?

In that room,
on a few forgettable days,
you softly smiled at me.
Your short-lived expression was unbearable.

I habitually escaped from seeing your drawings.
They were transparent, sad, profiles.
Maybe you’re experiencing some pain that I don’t know
about.

Dreaming for a while,
being puzzled for a while,
hoping for a time
of white.

icefire-
Автор

大沼パセリさんの曲初めて聞きました。







(洗脳済み)

ぱんくん-yw
Автор

Idk what you put into these songs but they're always so good 🔥

clysoriah
Автор

リピート確定の曲ありがとうございます、、
リズムとか歌とか動画が私好みすぎて惚れた

なあ゙にくん
Автор

every frame of this could be a wallpaper; the video is so pretty! and so is the song! :)

perrodelechuga