Leonard Cohen : Take This Waltz / Volt egy tánc (magyar felirattal)

preview_player
Показать описание
Leonard Cohen : Take This Waltz / Volt egy tánc
Nem szó szerint fordítottam.

Now in Vienna there's ten pretty women
There's a shoulder where Death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in the Gallery of Frost

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws

Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lily
In some hallways where love's never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and Death
Dragging its tail in the sea

There's a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There's a bar where the boys have stopped talking
They've been sentenced to death by the blues
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz it's been dying for years

There's an attic where children are playing
Where I've got to lie down with you soon
In a dream of Hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
With its "I'll never forget you, you know!"

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz ...

And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder,
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook,
With the photographs there, and the moss
And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you'll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist
Oh my love, Oh my love
Take this waltz, take this waltz
It's yours now. It's all that there is
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Szeretem ahogy énekel!Van benne valami különleges!Azt hiszem az hogy nyugalmat áraszt a hangja mégis tele szenvedéllyel !Szeretem ezt az érzést amit bennem ébreszt!A mondanivalója egy varázslatos szerem!…..lebilincselt a fecsegése….akarlak, akarlak egy széken a kihalt raktárban….az ágy a Hold fényében izzik….szám a harmatos combodon….. nem felejtem el soha”…….ez egy izzó szerelem……Köszönet a videó ért és a fordításért!

b.lukacsborbala
Автор

Nagyon szép és a videó is! "Volt egy tánc soha nem felejtem el!"

istvanstrukel
Автор

Nekem nagyon tetszik, és Zoránék szövgével ismertem.

lujzika
Автор

Már sokszor hallgattam, de nem tudok be telni vele annyira szép és szívhez szóló!!!

istvanstrukel
Автор

Tökéletes alkotásodhoz gratulálok, az egyik nagy kedvencem Cohen

AntalKovac
Автор

Az egyik legjobb Cohen dal :), Köszönöm

agribar
Автор

Thank you very much, it . s a beautiful video.

sandudodon
Автор

Nekünk magyaroknak
ZORÁNTÓL az igazi
köszönöm

oOVacskamatiOo
Автор

Mai hangulatomhoz, - Édesapám 28 éve "hagyott itt", - tökéletesen illik ez a dal.

istvanpankaszi
Автор

Szuper a videód!  Gratulálok! Üdvözlettel! mobyka11

mobyka
Автор

Regota az angol nyelv martalekaban vagyok, de a forditas az reszemrol igen nehez. Jo latni, hogy valaki vette az erofeszitest es leforditotta felirattal ezt az igazan szep dalt, igy megorizve eredeti szepseget es semmi sem 'lost in translation.'

sibalogh
Автор

Megemelem kalapom Kohen művészete elött, de milyenek azok a magyar lámpák?....megvan, mint a magyar lányok szépsége ami akár a tengeren túlra is világit. Meglepő, mennyi àtvitt hasonlat, értelmezés!... amiben én is belepirúlok.

katoca
Автор

Nem tudom mi ez a megjegyzés.en semmit nem írtam .sőt szeretem a zenéjét félre értettél valamit

forgosandorne
Автор

Eggyet én is ígértem valakinek,
hogy át táncolnék vele egy éjszakát.
Ez már ez az éjszaka, érezlek a hogy
forgok veled.Igaz nem táncoltuk
át az éjszakát, de elaludhattam, megpihenhedtem a karjaid közt.

batmanbatman
Автор

Emléked vissza jön a táncban amit a szerelem mutatt meg hogy mélyen is lehet érezni

zsuzsannahorvath