I tuoi particolari (Lyrics/Sub Español) - Ultimo

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Tenia mucho que no escuchaba un artista tan completo, canta con tanto sentimiento, me transmite todo el sentimiento, sus canciones son como poesías recitadas al alma..

dallasiszabala
Автор

È da tempo che non sento più
La tua voce al mattino che grida "bu"
E mi faceva svegliare nervoso ma
Adesso invece mi sveglio e sento che
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Quando dicevi a me
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
È da tempo che cucino e
Metto sempre un piatto in più per te
Sono rimasto quello chiuso in sé
Che quando piove ride per nascondere
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Quando dicevi a me
"Ti senti solo perché non sei come appari"
Oh, fa male dirtelo adesso
Ma non so più cosa sento
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Siamo soltanto bagagli
Viaggiamo in ordini sparsi
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
È da tempo che cammino e
Sento sempre rumori dietro me
Poi mi giro pensando che ci sei te
E mi accorgo che oltre a me non so che c'è
Mi mancan tutti quei tuoi particolari
Quando dicevi a me
"Sei sempre stanco perché tu non hai orari"
Oh, fa male dirtelo adesso
Ma non so più cosa sento
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Siamo soltanto bagagli
Viaggiamo in ordini sparsi
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Fra i miei e i tuoi particolari
Potrei cantartele qui
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole potrei dirti che
Siamo soltanto bagagli
Viaggiamo in ordini sparsi
Se solamente Dio inventasse delle nuove parole
Potrei scrivere per te nuove canzoni d'amore e cantartele qui
Potrei cantartele qui

isabelladelasmercedes
Автор

Amo a este chico y a su bellísima musica❤ Gracias por traer a Ultimo para nosotros.

gustavoalonsodannaestrada
Автор

Qué hermoso ♥... En serio agradezco que nos hayas traído esta maravilla de canción, se siente la emoción con la que la canta, y subtitularla ha hecho que sea más reconocida. En serio muchas gracias ♥...

Sir-Nm
Автор

Sin amor, sin buenos sentimientos, sin el valor a la vida no hay este tipo de música y está conección con la misma

FernandoSanchez-uhdh
Автор

Esta canción me transmite la magia en la que siempre voy a creer; la magia del Romance 🤌🏼🥀

lisbelmartinez
Автор

Me re encantó... repito a cada rato la parte de Mi mancan tutti quei tuoi particolari en serio me encantó esta joya de música 😍😍😍😍

janeth
Автор

Cada vez que la escucho me quedo con un nudo en la garganta ..., , 🥺🥺😍😍 Te felicito la letra es bellísima

myrianpincheira
Автор

Lo admito amo las canciones en italiano son realmente hermosas que excelente que estén en sub español

keilymacario
Автор

Lloro día y noche con esta canción, recordando como se fue el amor de mi vida y me parte en pedazos

raquelaguilar
Автор

.... l'ha dedico a chi amo...mi mancano tutti i tuoi particolari sai ... proprio tuoi meravigliosi occhi ..in cui voglio sprofondare...il tuo sorriso ...da baciare ...i tuoi modi ..mi incantavo mentre ti guardavo ...mentre ti sentivo... .mi manchi tu mio dolce dottore....mi manchi tanto.... così anche stanotte chiuderò gli occhi e ti avrò vicino...e.. sentirò il profumo della tua pelle....sentiro' il tuo te....e ti sognerò sai...e i sogni se ci credi davvero....diventano realtà....e io c'ho sempre creduto....ti amo Filippo... dolce notte...a domani..

duezero
Автор

Escuchar a ultimo me reinicia el día 💚

alexisweon
Автор

Una meraviglia sto ragazzo che fa venire i brividi

ritarosaliavirga
Автор

Me haces flotar...
Bello. Nuevas canciones de amor para ti. 🔥

yolybell
Автор

¡Increíblemente buena! Me encantó está canción.

genesismora
Автор

Veo que concuerda más esta traducción (había visto otra). Gracias 😉

yoli
Автор

Muchas gracias por la canción y la traducción. Lo único que quiero aportar es donde dice: viajamos en órdenes dispersas” está mal redactado en español. Lo correcto sería “viajamos en diferente orden”

killuaeds
Автор

I wish i could be a better father, i wish they always know i love them

nekvek
Автор

Sento, se podría traducir "oigo o escucho" sentir y escuchar se dicen igual.
"Se senti campane cantare, vedrai coraline que piange". " Si escuchas campanas cantando veras a coraline llorando".

marcocuatro
Автор

Juan Rulfo Dvyd Sylvian y Ultimo es agradable leer u oír

dianaelizabethbt
visit shbcf.ru