Pokémon ODIA a LATINOAMERICA - La Verdad | N Deluxe

preview_player
Показать описание
🟣 ¿Quieres los videojuegos de Pokémon en Español Latino?
Pídelo a The Pokémon Company en el siguiente enlace:

🟣 Firma la petición:

¡Comparte este video con el hashtag y pide localización al Español Latino en todas las redes sociales de Pokémon!

#PokémonLATAM

🟣 Video en inglés de Thomas Game Docs:

🟣 Twitter de Doug Bowser:

🟣 Video de la campaña en japonés:

🟣 Comunicado de prensa de ANMTV en japonés:

🟣 Facebook Pokémon Latam:

🟣 Youtube Pokémon Latam:

🟣 Twitter Pokémon Latam:

🟣 TAMBIÉN COMPRA POR AQUÍ:
--------------------
© 2022 - N Deluxe
--------------------
Intro: 00:00 - 00:41
Concurso (Solo Chile): 00:41 - 01:31
Problemática: 01:31 - 04:35
Caso de Reino Unido: 04:35 - 06:26
Denuncia: 06:26 - 07:16
Caso de China : 07:16 - 07:51
Pequeño Logro: 07:51 - 09:20
Solución: 09:20 - 11:24
--------------------
© 2022 - N Deluxe
© 2022 - MOVAS Brothers
--------------------
#PokemonLATAM #Pokemon
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

🟣 ¿Quieres los videojuegos de Pokémon en Español Latino?
Pídelo a The Pokémon Company en el siguiente enlace:

🟣 Firma la petición:

¡Comparte este video con el hashtag y pide localización al Español Latino en todas las redes sociales de Pokémon!

#PokémonLATAM


🟣 Video en inglés de Thomas Game Docs:

🟣 Twitter de Doug Bowser:

🟣 Video de la campaña en japonés:

🟣 Comunicado de prensa de ANMTV en japonés:

🟣 Facebook Pokémon Latam:

🟣 Youtube Pokémon Latam:

🟣 Twitter Pokémon Latam:


NDeluxe
Автор

Aquí un dato curioso: Deep silver studios programo un juego para la wii llamado cursed mountain, pero que lo hace diferente; simple esta en español neutro en los textos pero las voces están en español latino, sí un juego de una compañía austriaca puso español latino en las voces y español neutro en los textos en un juego del 2009, tal vez no fue la primera en hacerlo pero lo hizo en una época no muy común y menos en una consola como la wii, por cierto animal crossing de wii también cuenta con epañol neutro pero los nombres están en como sí tuvieras la consola en ingles, es decir: Sócrates el búho en ingles se llama blanthers no Sócrates y el juego en español le llama así: blanthers, curioso ¿no?

Untipoengabardina
Автор

Yo soy de España y no tengo problema en cuanto a la traducción a mi idioma, pero también apoyo a la comunidad latinoamericana para que algún día logre tener su propia traducción. Ánimo ❤

Ander
Автор

Pues yo soy de guinea ecuatorial y los juegos de Pokémon que yo juego están en español de España, pero los latino americanos también se merecen una traducción al español latino, por eso os apollo

balbinaandeme
Автор

Soy de España y eh disfrutado de la saga en mi version del español desde rojo y azul de game boy pero me pongo en el lugar de mis hermanos latinoamericanos y los apoyos en que la propia nintendo os escuche y en un futuro 10 gen tengamos nuestro ansiado español latinoamericano que tanto le cuesta pokemon company a sin que ánimo y sigamos adelante

muguiwara
Автор

Recuerdo que hablaba con un primito fan de Pokémon sobre la traducción en castellano y el mismo era conciente de eso (cabe aclarar que mi primo tiene 9 años pero es muy inteligente)

El_senor-E
Автор

Yo soy mexicano y sigo pensando que aquel que mal interpreta los diálogos en castellano debe ser muy pervertido, osea obviamente es un juego de niños. En ningún momento los diálogos se hacen con un doble sentido, son mal pensados quienes lo mal interpretan.

jesusentrenadorloquitopokemon
Автор

Si seguimos así podremos hacerlo, queremos una traducción al Español Latino !Pues la tendremos! Sigamos apoyando con la petición y lo lograremos 😎👍

rgamerdx
Автор

Se me hace injusto que no se pueda disfrutar de un videojuego en tu idioma preferido. Como Español de canarias, mando un gran apoyo y amor a mis colegas latinos. Deseo de corazón que se cumpla vuestra petición y disfrutemos de los juegos de Pokémon juntos💪❤️

Lexamune
Автор

Como mexicano yo he llegado a jugar pokemon con el español de España pero creo que es mejor que game freak trate de usar un acento mas neutro para todos los hispanohablantes porque varias modismos no son muy comprensivos

edgarcervantes
Автор

Recuerdo esta frase que escuché hace mucho, y debí buscar para confirmar su correcta cita:

"Si hablas a un hombre en una lengua que entiende, el mensaje llega a su cabeza. Si le hablas en su lengua, le llega al corazón". -- Nelson Mandela.

cesarelizondoramos
Автор

03:00 Soy africano de Guinea Ecuatorial, y la verdad es que más de una vez me he quedado a pensar en cómo son vistas estas traducciones en latam😂😂😂

EYAMAA
Автор

En el link que está en la descripción, me respondieron con lo siguiente:

Es importante para nosotros que los fans puedan disfrutar del contenido Pokémon en el idioma de su preferencia, y estamos comprometidos a llevar la diversión de Pokémon a los fans de todo el mundo. Constantemente estamos explorando nuevas formas de ofrecer contenido localizado adicional con el entendimiento de que los fans pueden disfrutar al máximo de Pokémon cuando está disponible en su propio idioma. Es importante destacar que, aunque Pokémon Scarlet y Pokémon Violet no contarán con idiomas adicionales más allá de los disponibles actualmente, estamos trabajando en definir cuándo y cómo podremos expandir la localización de nuestros videojuegos a más mercados, como Latinoamérica. Agradecemos a nuestros fans en todos los rincones del mundo por su continuo apoyo y paciencia.

emmanueltriche
Автор

Mínimo ya es un gran avance que en un juego de Pokémon se allá agregado el español latino

NeoSir
Автор

Pese a que siempre juego en Inglés, no me importaría apoyar la petición, las personas que no hablan inglés o entienden muy poco, se sienten excluidas.

antilopezmexicanos
Автор

Deberían promover las cuentas oficiales de pokemon latam (si, existen y tienen pocos seguidores) para que vean que si somos un público que le interesa la franquicia, de hecho no hace mucho, doblaron la serie de pokemon evoluciones (caso increíble, ya que ninca se había doblado ninguna serie que no sea el anime principal de ash o comerciales) pero como no tienen seguidores, esos videos apenas llegan a las 100k vistas a diferencia de sus otros canales que llegan a mas. Esta bien alzar la voz, pero debemos empezar apoyando lo que ya nos dieron.

atachcuautle
Автор

N Deluxe, creo que más que fomentar la división entre español de hispanoamerica y español de España habría que colaborar para conseguir una traducción al español neutro que todos los países hispanohablantes entenderíamos sin problema

manueltalaverarodriguez
Автор

Ojalá Pokémon preste atención a esta campaña y también logré la traducción al portugués.

GabrielPlusx
Автор

Apoyo la campaña más por el asunto de que no hay portugués aún y que por 25 años los Hablantes nativos de ese idioma hayan sido bateados sin traducciones en su idioma. Desde 2013 Pokémon es multilenguaje y se puede jugar en español sin problema. lo de unas simples jergas que no se entienden en diálogos extra a la historia principal me da igual, incluso llegan al punto de exagerar y burlarse del acento de los españoles con tal que les hagan caso en la campaña. Como latinoamericano estoy de acuerdo que se necesita una adaptación para Latinoamérica pero no estoy de acuerdo con el amarillismo que manejan la campaña (literal ya son medidas muy desesperadas para que TPC volteé a mirar)

Morgan_Waffles
Автор

La verdad es que en Scarlata y Violeta el Español de España seria medio justificable por que se hambienta en españa, pero sigo queriendo mi Español latino

ZcareKrow