Aspri mera ke ya mas (Άσπρη μέρα και για μας) - Agnes Baltsa (Wien 1989)

preview_player
Показать описание
🎧AUDIO REMASTERED BY DJUKI🎧

SUBTITLES (Lyrics): Ελληνική, Српски, Srpski, Русский, Español, Français, Italiano, Deutsch, English.

Άσπρη μέρα και για μας - Светлый день настанет и для нас - Un bel giorno anche per noi - Un día mejor - Ein heller Tag auch für uns - White day for us

Σολίστ: Αγνή Μπάλτσα
Soloist: Agnes Baltsa

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Lyrics: Nikos Gatsos
Music: Stavros Xarchakos

Βιέννη 1989.
Wien 1989.

AΣΠΡΗ ΜEΡΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΑΣ

Θα ποτίσω μ’ ένα δάκρυ μου αλμυρό
τον καιρό, πικρά καλοκαίρια,
έμαθα κοντά σου να περνώ,
Νεκρά περιστέρια
γέμισε η αυγή τον ουρανό.

Θα γυρίσω λυπημένη Παναγιά.
Έχε γεια, μην κλαις το μαράζι,
μάθε φυλακτό να μην κρεμάς.
Να λες "Δεν πειράζει,
θα `ρθει η άσπρη μέρα και για μας".
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Super wykonanie pięknej piosenki👋💯❤💚🎹🎶🌟🧨🍀🌹

irenakusznir
Автор

Magnifica vecchia canzone e bravissima ❤️ Agnes. Voce stupenda. Mi manca la Grecia e la nostalgia è forte. 25 anni di vacanze consecutive. La conosco piu

rosannapagliuzza
Автор

Qué bonita canción !
Gracias, Djuro.❤

mariamercadal
Автор

Mi manca tanto anche il dolcissimo suono del bouzouki. S'agapo Ellada e vorrei abitare li, 🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷💕💝💖🧡💛❤️❤️❤️👍♥️💓💞🥰😘🇬🇷

rosannapagliuzza
Автор

Incantevole interpretazione di Agnes Baltsa!
Dobro vece i laku noc Djuro!😴💤🌟✨🌟🎶🎻🎶🔔🍀🌹

annas
Автор

Magnifique interprétation de cette très belle chanson de Stavros Xarhakos et Nikos Gatsos. Nana Mouskouri l'a également parfaitement chantée dès 1971.
On oublie toujours de signaler que derrière ces paroles de tristesse et d'espoir se profilent les douloureuses années de la dictature des colonels.

jean-jacquessimon
welcome to shbcf.ru