Những thành ngữ tiếng Anh CỰC LỪA, phần 2

preview_player
Показать описание
Bạn đã biết nghĩa của các thành ngữ tiếng Anh dưới đây chưa? Cùng nhau xem hết video nhé!
Hit the sack
Throw in the towel
Cold feet
Spill the bean
Cost an arm and a leg
Cry over spilled milk
Học thành ngữ tiếng Anh là cách rất hay để nắm vững được từ vựng tiếng Anh. Hãy xem kỹ những từ vựng tiếng Anh này và lưu nó lại trong vở nhé.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Meanwhile người Anh: "đi" means go, "bán" means sell, and "muối " means salt but "đi bán muối" means die 💀

hello-naman
Автор

Sầu đau thì chuyện cũng rồi 😢
Hối tiếc cũng thế : có HỒI được đâu 😂

damle
Автор

Cry over spilled milk: Than vãn về chuyện đã qua

lifestyles-je
Автор

Kiểu như ngay chỗ nệm mà mình ngã xuống như trong phim hoạt hình khi ngủ nên mới có chữ hit trong hit the sack nhỉ

goliathjack
Автор

Go to bed thì dịch ra là "đi đến giường", nhưng nó nghĩa là "đi ngủ". Còn tiếng Việt thì "lên giường" có nghĩa khác vs "đi ngủ" 😂

toantinhtao
Автор

Cry over spilled milk, đã đổ sữa rồi có hốt lại được không? Có khóc cũng vô dụng.

rakerdinh
Автор

Ê cái cụm cost an arm and a leg làm mình nhớ tới tập tom and jerry mà có đoạn tom đi bán 1 tay và 1 chân để mua xe á

quangtrungngo
Автор

ANH RA VIDEO NHANH VẬY??? mà lú thật :))

tamnguyenminh
Автор

Mình nhớ hit the sack là do quân đội mỹ ngủ ở trỏng mÀ :))😅

JackyJohn
Автор

Đâu có là vô lý. Hit the John? Đánh thằng John? Break a leg, Good Luck. Người Tây phương cũng mê tín, nên không nói thẳng. There is no crying in baseball. Còn nhiều nữa.

rakerdinh
Автор

Vậy 'ấm đầu' có được tính không? Xưa xem siêu nhân bản mỹ nó lồng tiếng câu 'ấm đầu'. Tại trong tiếng Việt ít hoặc không thấy người sử dụng không biết nó có bắt nguồn từ thành ngữ trong tiếng Anh không?🤔

Cocoa.
Автор

mình thích bạn này từ 1 đoạn video vô tình lướt qua tiếng Anh anh chê Anh mỹ " ok last name :)))

giaitri
Автор

Hit the sack có nghĩa là nhốt một người trong bao tải rồi đánh đến khi nào mà người ngoài thấy người trong bao tải ngủ rồi thì thôi :)))

thienvana
Автор

Sack, as a verb meaning attack. Tùy theo người nói muốn nói gì.

rakerdinh
Автор

Hit the hay là gì vậy anh, theo em suốt biết cũng là đi ngủ

huyvu
Автор

Hit lá đánh ler là đọc hmm vậy hitler = thế chiến thứ 2 💀💀

VõHiếuminh-us
Автор

Tôi nói thật với bạn không có gì vô lý trong ngôn ngử bởi vì bạn không hiểu nó thôi.

Joe-foyc
Автор

Vô lý đối vs người dốt tiếng anh thôi bố

thanhphao
join shbcf.ru