filmov
tv
Aremu rindineddha (Κάτω Ιταλία) - Μαρία Κώτη

Показать описание
«Τρίο και τραγούδι θεραπευτικό» @ Άλικο | Ιούνιος 2014
Η Μαρία Κώτη (φωνή), ο Δημήτρης Κουκουλιτάκης (κιθάρα) και ο Μιχάλης Νικόπουλος (μπουζούκι, λαούτο, μαντολίνο, φωνή) σε ένα σπάνιο μουσικό ταξίδι με πολλούς σταθμούς σε πολλές διαφορετικές πατρίδες. Αγαπημένη μουσική και τραγούδια-φίλτρα μαγικά σε βαθιά ειλικρινείς, λιτές όσο και ατμοσφαιρικές ερμηνείες που θεραπεύουν...
Aremu rindineddha (παραδοσιακό Κάτω Ιταλίας)
Aremu rindineddha
plea talassa se guaddhi
ce a putt' e ste 'ce ftazzi
ma to kallo cerro
Vasta to petton apsro
mavre vasta tes ale
stavri kulor de mare
ce i kuta en'diu nifti
Kaimmeno mbro sti talassa
evo se kanono
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero
Aremo plea paissia
pleus topus ise diammena
pu in echi ghianomena
ti foddhean esu
An ifsera ti diaike
apu cirtea s'emena
ka possa guaita sena
su roto na mu pi
Ma su tipo mu lei
ja possa sse roto
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero
"Άραγε χελιδόνι μου"
Άραγε χελιδόνι μου
ποιά θάλασσα σε φέρνει
και ποιος σε περιμένει
μ' αυτόν τον καλό καιρό.
Άσπρο έχεις το στήθος
και μαύρα τα φτερά,
τη θάλασσα στη ράχη,
στα δύο την ουρά.
Στέκομαι μπρος στη θάλασσα
και πάλι σε κοιτώ
λίγο που γέρνεις, λίγο ανεβαίνεις
κι ίσα που αγγίζεις το νερό.
Άραγε πόσους τόπους μας
θα πέρασες εσύ,
άραγε τη φωλίτσα σου
πού να `χτισες κι εσύ.
Αχ, να `ξερα αν διάβηκες
από κει που εγώ βαστώ
πόσα αλήθεια θα ρωτούσα
να μου πεις και να σου πω.
Μα ούτε λέξη δε μου είπες
για όλα αυτά που σου μιλώ
λίγο που γέρνεις, λίγο ανεβαίνεις
κι ίσα που αγγίζεις το νερό.
Η Μαρία Κώτη (φωνή), ο Δημήτρης Κουκουλιτάκης (κιθάρα) και ο Μιχάλης Νικόπουλος (μπουζούκι, λαούτο, μαντολίνο, φωνή) σε ένα σπάνιο μουσικό ταξίδι με πολλούς σταθμούς σε πολλές διαφορετικές πατρίδες. Αγαπημένη μουσική και τραγούδια-φίλτρα μαγικά σε βαθιά ειλικρινείς, λιτές όσο και ατμοσφαιρικές ερμηνείες που θεραπεύουν...
Aremu rindineddha (παραδοσιακό Κάτω Ιταλίας)
Aremu rindineddha
plea talassa se guaddhi
ce a putt' e ste 'ce ftazzi
ma to kallo cerro
Vasta to petton apsro
mavre vasta tes ale
stavri kulor de mare
ce i kuta en'diu nifti
Kaimmeno mbro sti talassa
evo se kanono
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero
Aremo plea paissia
pleus topus ise diammena
pu in echi ghianomena
ti foddhean esu
An ifsera ti diaike
apu cirtea s'emena
ka possa guaita sena
su roto na mu pi
Ma su tipo mu lei
ja possa sse roto
lio ngherni lio kalei
lio nghizzi to nero
"Άραγε χελιδόνι μου"
Άραγε χελιδόνι μου
ποιά θάλασσα σε φέρνει
και ποιος σε περιμένει
μ' αυτόν τον καλό καιρό.
Άσπρο έχεις το στήθος
και μαύρα τα φτερά,
τη θάλασσα στη ράχη,
στα δύο την ουρά.
Στέκομαι μπρος στη θάλασσα
και πάλι σε κοιτώ
λίγο που γέρνεις, λίγο ανεβαίνεις
κι ίσα που αγγίζεις το νερό.
Άραγε πόσους τόπους μας
θα πέρασες εσύ,
άραγε τη φωλίτσα σου
πού να `χτισες κι εσύ.
Αχ, να `ξερα αν διάβηκες
από κει που εγώ βαστώ
πόσα αλήθεια θα ρωτούσα
να μου πεις και να σου πω.
Μα ούτε λέξη δε μου είπες
για όλα αυτά που σου μιλώ
λίγο που γέρνεις, λίγο ανεβαίνεις
κι ίσα που αγγίζεις το νερό.