LEBNANI - Assi El Helani (Lyrics and English Subtitles) 🇱🇧

preview_player
Показать описание
The song لبناني (Lebanese) by عاصي الحلاني (Asi El Hillani) was released after the 2008 election in Lebanon and was an immediate hit. It's a nationalistic song about Lebanese heritage and how people from Lebanon should be proud to be Lebanese. To me Asi Al Hellani sounds a lot like فارس كرم (Fares Karam).

غطي الشمس بفي جبينك
Cover the sun (light) with the shade of your brow
بيحقلك وطنك دينك
Your country and your religion are your rights
لو هالدني سألت مينك؟
قلن انك لبناني
If this world asked, "Who are you?" Tell them that you're Lebanese

بطل السلم و بطل الحرب
Hero of peace and hero of war
همزة وصل الشرق الغرب
The connector between the east and the west
تتظل تحب و تنحب
To continue loving and being loved
بيكفي انك لبناني
It's enough that you're Lebanese

لبناني و مطرح ما تروح
Lebanese and everywhere you go
حامل وطنك قلب و روح
You carry your country with your heart and soul
و منك عطر المجد يفوح
And from you the perfume of glory wafts
عطر التراب اللبناني
The perfume of the Lebanese soil

لبناني و كلما بتطل
Lebanese and whenever you appear
بتوزع حبك عالكل
You spread your love to everyone
و الإيدين عليك تدل
And your two hands point out
و تعرف انك لبناني
And know that you are Lebanese
#lebnani #arabicsong #dabke

لبناني و اسمك مكتوب
Lebanese and your name is written
ع حد السيف المسحوب
On the blade of the unsheathed sword
لون حروفه حبر قلوب
The color of its letters is the ink of hearts
كلمة وحدة لبناني
One word, Lebanese

لبناني و تسلم هالإيد
Lebanese and bless your hands
اللي بتعرف تعطي و تزيد
That know how to give and exceed
و تخلق بعد الأزمة عيد
And create a holiday after the crisis
و عيد المجد اللبناني
The holiday of the Lebanese glory

غطي الشمس بفي جبينك
Cover the sun (light) with the shade of your brow
بيحقلك وطنك دينك
Your country and your religion are your rights
لو هالدنيي سألت مينك؟
قلن انك لبناني
If this world asked, "Who are you?" Tell them that you're Lebanese

#libanes #lebnani #dabke
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Beautiful country my country lebanon 🇱🇧 ❤️ ♥️ stand firm.

justariessstuff
Автор

Historical research leads to confirm that the Dabke dance dates back to the Phoenician era of Lebanon: in his suspense novel, The Ethiopians, Heliodorus (3rd century AD) recounts his encounter with the Phoenicians at Delphi: [...] They then told me that they were Phoenicians from Tyre, traders by trade, and that they were going to Carthage of Libya with a cargo full of Indian and Ethiopian goods, and others from Phoenicia. For the time being, they celebrated this banquet in honor of Heracles of Tyre to celebrate the victory of this young man (they showed me a boy sitting before me), who had won the crown in the fight and had proclaimed, among the Greeks, the success of the city of Tyre [...] When I left them, they were still listening to the flutes and dancing; They jumped, to the sound of an Assyrian air (3Ashur), played on wind instruments, at a rapid pace; Sometimes they rose into the air with light leaps, sometimes they crouched low to the ground and whirled their whole bodies around like possessed people. Heliodorus. The Ethiopians, translated by P. Grimal, Gallimard, La Pléiade, 1958. [...] p. 141. Source: The Phoenicians: The Origins of Lebanon. ISBN: 2-07-053456-1

benbaal
Автор

🇱🇧🇱🇧 Thanks for the lyrics in a big and clear font.

jjureidini
Автор

MAS BELLO NO PUEDER SER ESTE VIDEO!!! LOS BENDIGO Y LOS

lauraaballay
Автор

Beautiful song.. it makes you wiggle..

Cityof_ahhyerrs
Автор

بصفتي لبنانيًا، وبالتالي من أصل فينيقي، لا أستطيع التماهي مع هذه الأغنية. ملابسها وألحانها لا تمت بصلة للبنان التاريخي. حتى نطق كلماتها ليس لبنانيًا. Lebnane'" كلمةسورية.
اللبناني الأصيل يقول لبنانيLebnene. غطاء الرأس للرجال "لبدة" Lebbedé وللراقصات "طنطور".
لنفترض أنهم ولدوا على الحدود، فهم يعبرون عن عادات جيرانهم السوريين. أتمنى أن أرى حضارة أجدادنا الفينيقيين.

benbaal
Автор

As a Lebanese, and therefore of Phoenician descent, I cannot identify with this song. Its clothing and melody bear no relation to historical Lebanon. Even the pronunciation of its lyrics is not Lebanese. "Lebnane" is a Syrian word.
A true Lebanese says "Lebnéné." The headdress for men is "lebbedé, " and for female dancers, "tantoor."
Let's assume they were born on the border, and they express the customs of their Syrian neighbors. I wish I would see promoting the civilization of our Phoenician ancestors.

benbaal
welcome to shbcf.ru