Mentshn-Fresser (1916 Yiddish Pandemic Ballad) feat. Sveta Kundish & Daniel Kahn

preview_player
Показать описание
Written by Solomon Small (Smulewitz), 1916, Hebrew Publishing Co.

Click CC or Options to turn on English, German, or Yiddish subtitles

DI MENTSHN-FRESSERS:
Sveta Kundish: Vocals
Daniel Kahn: Vocals, drum
Patrick Farrell: Accordion, toy piano, sfx
Christian Dawid: Tuba, trombone, saxophone, clarinets
Vivien Zeller: Violin
Yeva Lapsker: Camera

Arrangement and sound mixing: Patrick Farrell
Video and Subtitles: Yeva Lapsker & Daniel Kahn

A hartsikn dank:
Jane Peppler
Kolya Borodulin
Mark Slobin
Miryem-Khaye Siegel
Jobst Kramer
Leon Lapsker Kahn

Filmed at Gutshof Dahlewitz, Brandenburg, June 2020

Historical footage from the Prelinger Archive
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Thank you for this. I played it for Solomon’s 95 year old granddaughter today, my grandmother, who is still with us and was so touched to know a contemporary artist has recorded her grandfather’s music. She said it was like he was in the room ❤

jelenawoehr
Автор

Glad to see people are still keeping Yiddish alive.

estebannemo
Автор

Daniel Kahn inspired me to start learning Yiddish. Thank you for giving my own history back to me.

aranmyracle
Автор

The way "corona" appears in the middle of the text by complete chance makes it sound a little prophetic... you can find it funny or scary, but it's there.

tesfuweldemikael
Автор

The fact this spans both 1918 Influenzas and our current pandemics still remains as important.

RabidLeroy
Автор

This is officially my no. 1 summertime jam for 2020.

rabbileiahmoser
Автор

Wonderful! Yiddish is making a comeback. I sent this to all my friends and family. You bring the music alive.

MegaFount
Автор

An upload from Daniel Kahn is a pleasant surprise.

eskipotato
Автор

Your music is a cure for the soul! A sheynem dank!

Adiz
Автор

My insomnia turns out to be a blessing.

m.alghaniyf.m.
Автор

This is an amazing production. Timely and profound. The melancholic melody melds with the sombre lyrics. Most Yiddish compositions I've heard always had tinge of sadness, grey and foreboding. Thanks for sharing.

josethottumkal
Автор

Brilliantly written then. Brilliantly performed by both of you now. Incredibly relevant today! BRAVO!

henable
Автор

this is so expressive and the lyrics are so up to date, very well sung and produced

alexmrmusic
Автор

shoutout to the man with the tuba AND a face mask, blow away you legend.
*_Christian Dawid_*

goddesseris
Автор

How appropriate for today. Beautifully done on every level!

cantorevan
Автор

I don't speak Yiddish or read the Hebrew alefbet, so thank you for the transliterated subtitles. This is so sad and catchy, I can't not learn it.

loganl
Автор

ok, this is epic and has a lot of Good Shabbas energy

Amelia-mmrc
Автор

Несколько лет подряд слушал Свелану Кундиш во Львове на Фестивалях клейзмерской музыки. Один раз - в концертном зале Консерватории, где она рассказала о своей семье и исполняла замечательные песни. Браво. Очень Интересно.

stasradzijewski
Автор

This is my great great uncle reaching out to me from the grave! Thank you uncle Sol!

davidlevinson
Автор

Amazing how after 100 years the words are still the same and for another virus.

marlanovak
welcome to shbcf.ru