filmov
tv
Camille Saint-Saëns 'The Swan'

Показать описание
'' Le cygne'' (łabędź) jest 13 i przedostatnią częścią ''Karnawału zwierząt''. Jest to solowa partia wiolonczeli i dwóch fortepianów.'' Le cygne'' ilustruje ulotność piękna, określane jako umierający łabędź.
''Umierający łabędź''
Szarość wieczoru pusty staw
Niebo zasnute chmurami
Stary łabędź samotnie wśród trzcin
Smutnie rozgląda się dookoła
Dziś po raz ostatni spogląda na świat
Czując że koniec nadchodzi
Ma już zbyt wiele za sobą lat
Serce się już nie odrodzi
Nie widać już śnieżnej bieli
Z jakiej się szata jego składała
Zostały tylko odcienie szarości
A to już się też kończy bez mała
Cisza zalega nad samotnikiem
Przeżył swe życie jak trzeba
Teraz gdy śmierć przychodzi doń
Pójdzie wprost do nieba
Już słychać ostatni oddech
Oczy mgłą już zasnute
I tylko myśli są jeszcze żywe
Choć i one w odcień śmierci obute
Już zalega cisza tylko cisza.
♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪
'La cygne' 'or The Swan' 'is the 13th and penultimate part of the' 'Carnival of the animals''. It is a solo cello and two pianos. '' Le Cygne '' illustrates the transience of beauty, known as the dying swan.
''The dying swan''
Gray evening empty pond
Sky overcast
Old Swan alone among the reeds
Sadly looks around
Today was the last time looking at the world
Sensing that the end is coming
It has been too many years behind
The heart no longer reborn
No longer visible snow white
From what is his garment consisted
They were only shades of gray
And that also ends almost
Silence settled over the loner
He survived his life as it should be
Now, when death comes to him
He would go straight to heaven
Already you heard the last breath
His eyes mist has enveloped
I just think they are still alive
Although they are in the shade of death shod
Already behind only silence silence
''Umierający łabędź''
Szarość wieczoru pusty staw
Niebo zasnute chmurami
Stary łabędź samotnie wśród trzcin
Smutnie rozgląda się dookoła
Dziś po raz ostatni spogląda na świat
Czując że koniec nadchodzi
Ma już zbyt wiele za sobą lat
Serce się już nie odrodzi
Nie widać już śnieżnej bieli
Z jakiej się szata jego składała
Zostały tylko odcienie szarości
A to już się też kończy bez mała
Cisza zalega nad samotnikiem
Przeżył swe życie jak trzeba
Teraz gdy śmierć przychodzi doń
Pójdzie wprost do nieba
Już słychać ostatni oddech
Oczy mgłą już zasnute
I tylko myśli są jeszcze żywe
Choć i one w odcień śmierci obute
Już zalega cisza tylko cisza.
♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪
'La cygne' 'or The Swan' 'is the 13th and penultimate part of the' 'Carnival of the animals''. It is a solo cello and two pianos. '' Le Cygne '' illustrates the transience of beauty, known as the dying swan.
''The dying swan''
Gray evening empty pond
Sky overcast
Old Swan alone among the reeds
Sadly looks around
Today was the last time looking at the world
Sensing that the end is coming
It has been too many years behind
The heart no longer reborn
No longer visible snow white
From what is his garment consisted
They were only shades of gray
And that also ends almost
Silence settled over the loner
He survived his life as it should be
Now, when death comes to him
He would go straight to heaven
Already you heard the last breath
His eyes mist has enveloped
I just think they are still alive
Although they are in the shade of death shod
Already behind only silence silence
Комментарии