202. Un análisis profundo de las diferencias entre indefinido e imperfecto español avanzado 🤓

preview_player
Показать описание
Aquí tenéis vuestra lección de español "Un análisis profundo de las diferencias entre indefinido e imperfecto para un español avanzado" y YouTube no permite usar más palabras, si así fuera, sin duda habría continuado con... que estoy seguro no sabes".

Si recordáis la primera clase que disteis sobre los pasados, y probablemente habéis encontrado la misma información con diferentes palabras las diferentes veces que habéis consultado sobre el tema, esta dice: indefinido se usa para hablar de acciones puntuales y el imperfecto para acciones que duran en el tiempo. Si no indagamos mucho más, podemos dar la teoría por buena, pero si hemos seguido estudiando los pasados, probablemente porque esta explicación no ha sido lo suficientemente satisfactoria, en seguida nos damos cuenta de que no cuadra en todos los casos.

La lengua española tiene muchos tiempos verbales, los pasados tienen muchos tiempos verbales en español, y vosotros queréis saber cómo usar los pasados sin equivocaros. Y, además, queréis entender los pasados. Encontrar el sentido de las cosas es fascinante, pero, no solo eso, también es necesario y refuerza lo que sabemos, sin mencionar el hecho de que nos permite comunicarnos con más eficacia y precisión.

En esta lección de español, vais a aprender que el pretérito indefinido es el tiempo que nos dice que la acción empezó y acabó en el pasado, el pretérito imperfecto no. Al pretérito imperfecto no le interesa indicar si empezó o terminó la acción.

Las demás explicaciones que se dan sobre los pasados no se ajustan a la verdad, el imperfecto no es el tiempo de las rutinas, o de las descripciones siempre, o el indefinido el tiempo que narra hechos en exclusiva.

Y si veis el vídeo de Spanish from Spain de hoy, entenderéis por qué.

En estas listas de reproducción podéis encontrar más usos de los pasados e información relevante.

Si tenéis alguna duda, dejadla en comentarios, establezcamos un diálogo saludable y aleccionador que os ayude a superar vuestros problemas con la lengua española, animaos a comentar. Y no olvides darle al like 👍, compartir👌 y suscribirte al canal😘.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Mientras te escuchaba, yo "filosofaba": hay dos momentos de mi aprendizaje del español: aR y dR. Es decir, antes de Reyes y después de Reyes. Gracias por toda tu disponibilidad. Como decimos aquí: "Yo saco mi sombrero para el profesor Reyes". Es un dicho que denota todo mi respeto a tu persona. Saludos desde 🇧🇷.

ProfessorDenilson
Автор

Muchas Gracias profe! Le agradecemos el video, Reyes. Genial como siempre. La verdad usted no tiene idea de lo mucho que nos ha ayudado a tanta gente. Si tan solo todo los profesores de español fueran tan capaces y dispuestos de explicar su lenguaje tendríamos entonces mucho más hablantes de español en el mundo.

liamsmith
Автор

¡Hola, Reyes! ¿Qué tal estás? Clase de nivel muy alto, en mi opinión, como para reflexionar buen rato después de escucharla. A mí, mis profes de español en Italia, me enseñaron a hacer una diferencia básica entre "en estos últimos años; en los últimos dos siglos; en la última semana; esta mañana" y tal, y "en el siglo pasado; el año pasado; ayer" etc., etc. Es decir, lo que viene abarcando el tiempo actual, el en que estamos hablando, conlleva el uso del imperfecto; de lo contrario, requiere el indefinido. Según este criterio, siempre he ido diferenciando los dos tiempos verbales. Claro, profundizar es mucho más apasionante. Pues, muchísimas gracias por tu trabajo tan completo, lo estoy aprovechando mucho. Y encima me lo paso muy bien. CIAO!

sandrasalvadorimartini
Автор

Uno de los puntos de vista :
° Indefinido... (point in the past)
---- Imperfecto... (line in the past)
"Leía un libro cuando José volvió a casa" : °

Muchas gracias Reyes por haber explicado ( de una manera perfecta) que las cosas son un poco más complicadas y que hacen que el español sea un idioma tan rico. Un saludo. Stanis.

StanislawSliwka
Автор

Poco a poco una persona que habla inglés puede aprender de los pasados. Gracias por tu ayuda y la lección, Reyes! Gordon y Cynthia de un canal “light speed Spanish” escribieron un libro “Perfecting the Past in Spanish”que es utilísimo. Me mola muchísimo. Saludos desde Oregon!

jannaswigart
Автор

Curiosamente no se usa tanto el imperfecto ni el presente perfecto en Sudamerica
Una vez le conté a mi amigo que "Llovía todo el día. No he podido ir a correr." Y me corrigió "Llovió ... No pude..." 
Los dos son correctos verdad ... ?

szemanyu
Автор

¿Te has planteado proponer el contraste Indefinido/imperfecto desde una "perspectiva espacial" (dentro-fuera de la acción)? con mis alumnos sinohablantes da muy buenos resultados. Además, jugando un poco con variantes del micro-cuento de monterosso ven muy clara la diferencia "a) me desperté y el dinosaurio estaba allí Vs. b) me desperté y el dinosaurio estuvio allí". Sea como fuere, creo que es en el contraste entre ambos tiempos verbales donde se puede apreciar realmente los efectos gramático-semánticos de los dos tiempos.

nedrub
Автор

Hola, buenas, te acabo de dejar un mensaje en Instagram, estoy interesada en adquirir las clases por Skype, peor tengo una pregunta.

elvequattrogatti
Автор

Probablemente no habrá sido pretendiendo asustarnos! Este "tiempo" he oído hoy...Español es muy fácil🙄

alenarainova
Автор

Todos los españoles conocen su idioma, obviamente. Pero hay mucha diferencia entre un hispano ablante culto e inteligente como tú y un ablante ignorante

orianaguarino