Незаметная деталь в мультфильме «Ральф против интернета»

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Как же я рад, что переводчики оставили "спасибо" в 2 мультах. Возможно, переводчики были теми же в этих мультах, вот и сохранили отсылку

Tovi
Автор

Офигенная песня и хорошо, что переводчики заметили эту деталь

MrStuffy
Автор

переводчики: мне люди должны сказать спасибо ! За хорошую адаптацию и не испроченую отсылку

Мистер-Очки
Автор

Видно, что переводчики работали не просто для того, чтобы перевести и озвучить мульты, а действительно запарились над локализацией для русскоязычных зрителей. Вот что значит ответственно подойти к работе.

evgesha
Автор

Скала прекрасно озвучил мауи в оргинале 😅

gabrieltsulaia
Автор

Песня "Спасибо" мне нравится и русская и оригинальная версия
У них у обеих есть свой шарм

Bananaman-yf
Автор

А в конце мультфильма "Ральф против интернета " после титров, есть секретный фрагмен мультфильма "Холодное сердца 2"

edigeeb
Автор

Я ещё в английской версии Мауи озвучил скала

plofas
Автор

Песня похожа на какую-то другую, но никак не мону вспомнить. Что-то знакомое

ludmish
Автор

А расскажи про то как наши локализаторы испортили шутку в фильме "кто подставил кролика Роджера". Когда в баре детектив попросил виски со льдом фразой "Scotch with the rocks" - виски с камешками (сленг сороковых годов). А потом крикнул - Я имею ввиду лед. Но ему принесли виски с камешками. А у нас он сказал виски со льдом, а потом опять крикнул "со льдом". Но ему принесли с камнями... и стало не понятно почему он дважды повторил лед и почему принесли камни... и мультяшки выглядят в этой ситуации неадекватными, а не буквально прямолинейными, как в оригинале.

Methuzalach
Автор

МОЖНО И БЕЗ СПАСИБО ГЕНЕРАЛЬНО! ВСЁ СОХРАНИЛИ КАК ПОЧТИ В ОРИГИНАЛЕ КОГДА ПРИНЦЕССЫ СПАСЛИ РАЛЬФА! 10/10!

mkwlivu
Автор

Ещё футболка с надписью Shine, была песня Сияй от краба

rystix
Автор

Я думал, это какие-то плохие аплодисменты.

ouzemlf
Автор

На самом деле есть значительная разница в восприятии между«должны сказать спасибо» и просто «пожалуйста»

rdcuvjb
Автор

Ещë ту песню пел сам скала Дуэй Джонсон

StrongFloppa
Автор

Всё же классно Дуэль Джонсон исполнил эту песню вот только в английском языке

rpjfbej
Автор

Я могу просто похлопать, ХаХаХаХа
👏👏👏

X_KTO_
Автор

Да какая отсылка они просто дважды облажались с переводом

PrishelecSMarsa
Автор

Спасибо это самая полезная что я слышал

xjuvonw
Автор

Если честно, то я офигела, когда узнала, что Мауи в оригинале озвучивает Скала

fan-Gorshka