Уильям Шекспир Сонет 130 'Ее глаза на звезды не похожи ' Перевод С.Я. Маршак

preview_player
Показать описание
Шекспир. Сонет 130
Ее глаза на звезды не похожи
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

Перевод С.Маршака

Осенние Настроение!

Красивые Романсы о Любви!

Легкомысленные Песенки!

Песни на иностранном языке!

Концерт Виртуальных Артистов

Песни и Романсы для души!

Русские версии зарубежных Песен!

Мои творческие клипы!

Лихие Песенки 90-х!

Песни из Кинофильмов!

Песни собственного сочинения!

Читаю и пою Стихи и Сонеты!

Мои дорогие зрители ! Пожалуйста поддержите канал и поставьте лайк!👍
Я буду вам очень благодарна и признательна за поддержку моего творчества!🥰

Подписывайтесь пожалуйста на
Молодильные Песенки!

#шекспир #сонет130 #ееглазаназвездынепохожи
Рекомендации по теме