filmov
tv
UNB - Fariya Ft. (Late Mrs. Hira Devi Waiba)

Показать описание
From the album
Gangtok Ko Keta
Phariya lyaaidiyechan was written and composed in the 1950’s by late Shri Singh Man Singh Waiba. It became an extremely popular and much loved song after his own late daughter, the legendary Hira Devi Waiba recorded and made famous through the airwaves of Radio Nepal and All India Radio Kurseong in the late 60’s .
The song was formally recorded by HMV Kolkatta in 1974.
This is perhaps the most iconic and popular song Late Hira Devi Waiba sang. It continues to touch the hearts of all those who listen to the song
Later her daughter Navneet Aditya Waiba re- recorded the song with a different music arrangement as a tribute to her mother in 2016.
Genre :
Traditional Indian Nepali root/folk
Madaley Maruni,
Rasiya bhaka. (Raag or melody)
Story :
A song that is steeped deeply in the rich tradition and history of our Indian Nepali people. The song tells of a time when wives could not address their husbands directly due to social norms and customs.
It is about the ingenuity of a young stylish lady who teasingly voices her dissatisfaction with a red(Rato) phariya ( sari), her husband has gifted her through this song . She is especially displeased with the Red Phariya (sari) woven of stinging nettles (sisnu) called Ghanana.
She goes on to drop hints of the prized gifts she would have chosen for herself from various famous parts of Nepal and India. Hence, the song also documents within its delicate lyrics the art, culture and craft of these places.
Analysis:
The song has been written in an ancient pure Nepali language in a manner similar to the stream of consciousness technique.
The intro (aalap) talks about a typical traditional swing made of three extremely tall bamboo sticks tied together at the top with a tight cord. The swing is still very popular and is erected during festivals and special occasions in villages.
Since the young newly married lady is unable to speak directly to her husband in front of others, she passes on messages to him through her young brother and sister in law.
She is specially ford of hair extensions called lacho from Bhojpur, Nepali Phariya from Nepal,
A special necklace made of tiny glass beads called potey from Ranchi, and a special bindi called binduli tika from Kashi. She also demands a typical Nepali blouse called chaubandi choli from a chautara, and a belt/ sash ( patuki) from Patan ( Nepal)
Therefore the song has layers of meaning.
It brings to light the customs and traditions of our ancestors, the beautiful story of the young lady and her family as well as well as a an important historical document.
The song reflects the sophisticated music art and socioeconomic times of our ancestors.
Hence this song in particular is regarded as a classic typical Traditional Nepali Folk song.
Gangtok Ko Keta
Phariya lyaaidiyechan was written and composed in the 1950’s by late Shri Singh Man Singh Waiba. It became an extremely popular and much loved song after his own late daughter, the legendary Hira Devi Waiba recorded and made famous through the airwaves of Radio Nepal and All India Radio Kurseong in the late 60’s .
The song was formally recorded by HMV Kolkatta in 1974.
This is perhaps the most iconic and popular song Late Hira Devi Waiba sang. It continues to touch the hearts of all those who listen to the song
Later her daughter Navneet Aditya Waiba re- recorded the song with a different music arrangement as a tribute to her mother in 2016.
Genre :
Traditional Indian Nepali root/folk
Madaley Maruni,
Rasiya bhaka. (Raag or melody)
Story :
A song that is steeped deeply in the rich tradition and history of our Indian Nepali people. The song tells of a time when wives could not address their husbands directly due to social norms and customs.
It is about the ingenuity of a young stylish lady who teasingly voices her dissatisfaction with a red(Rato) phariya ( sari), her husband has gifted her through this song . She is especially displeased with the Red Phariya (sari) woven of stinging nettles (sisnu) called Ghanana.
She goes on to drop hints of the prized gifts she would have chosen for herself from various famous parts of Nepal and India. Hence, the song also documents within its delicate lyrics the art, culture and craft of these places.
Analysis:
The song has been written in an ancient pure Nepali language in a manner similar to the stream of consciousness technique.
The intro (aalap) talks about a typical traditional swing made of three extremely tall bamboo sticks tied together at the top with a tight cord. The swing is still very popular and is erected during festivals and special occasions in villages.
Since the young newly married lady is unable to speak directly to her husband in front of others, she passes on messages to him through her young brother and sister in law.
She is specially ford of hair extensions called lacho from Bhojpur, Nepali Phariya from Nepal,
A special necklace made of tiny glass beads called potey from Ranchi, and a special bindi called binduli tika from Kashi. She also demands a typical Nepali blouse called chaubandi choli from a chautara, and a belt/ sash ( patuki) from Patan ( Nepal)
Therefore the song has layers of meaning.
It brings to light the customs and traditions of our ancestors, the beautiful story of the young lady and her family as well as well as a an important historical document.
The song reflects the sophisticated music art and socioeconomic times of our ancestors.
Hence this song in particular is regarded as a classic typical Traditional Nepali Folk song.
Комментарии