'Erica' || English version of Erika

preview_player
Показать описание
I know that a lot of the time on YouTube, this version is portrayed as a Vietnam War song, and I'm not saying it wasn't during that time, I just kinda wanted to do something somewhat different from a lot of other videos I saw did.

By Karl Sternau

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The Germans and Argentinians: sing about a flower
The British: We'll make our own

Ali_Ali-
Автор

never knew there was an English version. pretty nice tbh

frying_zan
Автор

Fun fact : Erika (the original german one) was written in 1930 which is 3 years before the Austrian painter was elected and 9 years before WW2

FrogThunderOfficial
Автор

when you're happy, you enjoy the music; when you're sad, you understand the lyrics...

The last part...😭

rowanpauls.espanola
Автор

It's crazy that this has been labeled as a Nazi song lol

DACFalloutRanger
Автор

It sounds german when you turn off your mind.

IronSharpensIronOfficial
Автор

I didn't know Karl Sternau made a cover of this. W

Orthodox-Gix
Автор

The only version I can sing/play in public

Asuka_Langley_
Автор

I love the feeling when I find a new best version for an already amazing song.

Tyler
Автор

I like this song.
Shame so many people have a problem with it because of how it was used.
It's one of those "Austrian artist drank water therefore you are evil if you drink water." Kind of logic.

MalusTmcraeensis
Автор

Interesting choice of color scheme for opening youtube slide 💀

catalyst
Автор

The song says: "On my grave there stands a litte flower too." Wrong translation. "In my chamber, there stands a little flower too." would be the correct translation. The next mistake is: "Does she already know, that I died?" He didn't die in the german original. He fears that he dies before he can see her again, but he is still alive. The exact translation would be: "It seems like it would speak loud: "Do you think about your little bride?"" Of course songs can't be translated 1 to 1, but there shouldn't be added things that the original song didn't want to say.

NapoleonVIII
Автор

Wonderful song. Captures a soldiers longing for their love back home. Spans across all wars and all sides

TheSteve
Автор

I feel bad for the soldier wife😢
Edit: this is amazing and sad
Second edit: thank you for the likes!

zunairahasy-syifa
Автор

My name is Erica and I approve of this message ❤

Princess_jdm
Автор

I was not expecting this to be kinda sweet

BaconBits
Автор

The song gets quite dark very fast 2:29

Pajoge
Автор

i once jokingly did sieg heil salute to some old men in Huntsville NASA Museum
they told me interesting things about Jews in german accent

bluewater
Автор

the voice is just off changing it from
ee-ri-ka to aer-i-ka messed it up

Jack_Walten
Автор

Why bees may you ask ? Well the the Wermacht panzer division consisted of yellow and black tanks, travelling in numbers, just like the swarm of bees 🐝.

And the waffles ss’s uniform consisted of both solid black and solid yellow/tan colours.

missychyeah