O'HILA LAKEL (avec PHONÉTIQUE + TRADUCTION) 🎶 Yehouda Zeitoun

preview_player
Показать описание
Préparons-nous à Roch Hachana avec cette splendide prière de la liturgie achkénaze... O'hila Lakel, interprétée ici par notre cher Yéhouda Zeitoun.

#Prière #RoshHashanah #Music

SUIVEZ-NOUS

QUESTION AU RAV

* Par téléphone : France +33.1.80.20.5000 - Israël +972.2.37.41.515 - Canada +1.437.887.1493

FEMMES

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Dieu béni🙏 🕊 m'es très proches amis famille que j'aime beaucoup AMEN Gloire a DIEU🙏🕊

MariaWujek
Автор

Un pur bonheur ❤ que j'aime cette chanson elle me parle elle me dit que rien n'est plus sacré que hachem et ma terre d'Israël Amen Amen Amen 🇮🇱🙏🇮🇱❤❤❤

enzotanguy
Автор

Shalom a vous et merci pour ce beau partage de prière

rolandguyonvernier
Автор

❤❤❤❤ O quelle est belle la terre 🌎

MariaWujek
Автор

😢💐💜💜j ai pleurer pour ses enfant ça m à fait tellement mal....

yaminaamar
Автор

Quel peuple incroyable❤ que les otages revienne vite en bonne santé Amen ❤❤❤❤🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱

antonygozlan
Автор

Dieu merci pour votre amour ❤❤❤❤ à tous belle samedi AMEN ❤❤

MariaWujek
Автор

Ma chanson préférée quel bonheur que d’aimer Hashem ❤️ עם ישראל חי

alexandrauzan
Автор

bonjour Amour bonne journée ❤❤❤❤❤

MariaWujek
Автор

O’hila lakel, A’halé panav,
J’implorerai D.ieu, J’aspire à voir sa face
Echala miménou, Ma’ané Lachonne ;
Je l’implorerai, De m’accorder l’art de m’exprimer
(A nouveau et aussitôt, tout le précédent paragraphe ; X 2)


Acher bikal’am, Achira ‘ouzo,
Afin qu’au sein de Sa Nation, Je chante Sa grandeur
Abi’a rénanot, bé’ad mif’ala ;
Et je loue Ses hauts-faits


Léadam, ma’arékhé lèv, Oumé-Hachem, ma’ané lachonne,
Les velléités du cœur appartiennent à l’homme, Mais l’art oratoire appartient à D.ieu
Hachem, séfatay tifta’h, Oufi yaguid, téhilatékha ;
D.ieu, veuille ouvrir mes lèvres, Et que ma bouche proclame Ta louange !
(Puis à nouveau, les 2 lignes du précédent paragraphe)
PAUSE de 30 secondes …
puis à nouveau, les 2 lignes du précédent paragraphe, et on finit ensuite par à nouveau :
Oufi yaguid téhilatékha …
Et que ma bouche proclame Ta louange !

oliviermuller
Автор

Cette chanson me met les larmes aux yeux...
Merci beaucoup pour cette traduction et la phonétique!!
Cela serait bien d'ajouter les paroles en hébreu pour aider à apprendre les mots en hébreu (écriture) si c'est possible

ayahlakeren
Автор

j'aime beaucoup, cependant j'aimerais avec lettres hébraïques.
La phonétique c'est comme les mauvaises traductions j'aime pas du tout. Shalom

evagloriosa
join shbcf.ru