СТИХИЯ | Иосиф Бродский: 20 сонетов к Марии Стюарт [с предисловием Армена и Фёдора] (#27)

preview_player
Показать описание
13:05 - 20 сонетов начинаются здесь

00:00 - карантинное: как появилась СТИХИЯ
01:55 - Бродский и обращения
03:27 - чем интересна первая строчка
05:34 - шпильки и СССР
07:53 - интертекстуальность
11:40 - изгнание и одиночество
13:05 - 20 сонетов к Марии Стюарт

Поддержать нашу работу 💔

Для разовых донатов:

В дебютном (и, возможно, последнем) выпуске карантинно-изоляционной рубрики СТИХИЯ мы обсуждаем [спойлер: и даже читаем!] "Двадцать сонетов к Марии Стюарт" Иосифа Бродского - одно из лучших стихотворений великого поэта-эмигранта, трогательную и саркастическую, иронически-лирическую беседу поэта и памятника в изгнании.

Подписаться на наши соцсети 🕸

#арменифёдор
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Армен, сначала хочу поблагодарить вас за обращение к важнейшим шедеврам литературы и донесению их до бОльшего количества людей. Пока что я преодолеваю джойсовских сирен, но жду, вспоминая давно читанный первый том Пруста, когда мы доберёмся до девушек в цвету. Памятуя про тщательный рассказ о модальности зримого, дополненной лишним словом на евровой монетке, решил полистать "Двадцать сонетов..." - и в самом конце пятого увидел, что строка немного не та, что была прочитана. Полистал комментарии - только в одном было написано про несколько ошибок. Можно, конечно, долго писать про важность каждой синтаксической единицы в поэтическом тексте, выискивая в перепутанных словах какие-то глубокие смыслы а-ля фрейдовский психоанализ, однако я решил просто ограничиться самим перечнем изменений. Я посмотрел два скана книг 1990-го (сборника "Часть речи") и 1993-го годов (сборник "Избранное"). Самое забавное, что даже эти два издания между собой слегка различаются, а по Интернетам бродит оцифрованный вариант (например, на brodskiy.su), в котором тоже есть свои опечатки! Поскольку пока я не ставил себе целью выяснить, откуда полезли эти неточности (для этого нужно было бы пересмотреть ещё десяток изданий), то перечислю ниже, сначала написав, как было прочитано, затем - как написано.

на новые ворота и пруды. / на новые ворота и в пруды (I); в обоих изданиях так, но в оцифровке - "и пруды".

Мари, я помню мальчиком, как Сара / Мари, я видел мальчиком, как Сара (II).

фонтан мурлычет, девы голосят, / фонтан мурлычет, дети голосят, (III); в оцифровке вообще неправильное "мурлычит".

гортань... того... благословит судьбу. / гортань... того... благодарит судьбу. (IV).

для современников была ты просто блядь. / для современников была ты блядь. (V).

с оружием. А далее - виски. / с оружием. И далее - виски: (1993) / с оружием. И далее: виски: (1990) / с оружием. И далее, виски: (оцифровка) (VI). Да, одна и та же строка имеет как минимум две разные печатные пунктуационные версии! Поэтому я решил дальше на пунктуации не останавливаться (всё же мы её не слышим при декламации, а только считываем).

сей жар в груди, ширококостный хруст, / сей жар в крови, ширококостный хруст, (VI). Да, шестой сонет здесь дважды. В сканах и 1993, и 1990 (написано, кстати, что сборник, изданный в 1990-м, авторизован) "в крови", но при оцифровке почему-то вылезло "в груди".

а я бы отвечал тебе "Alas". / и я бы отвечал тебе "Alas". (VIII). В оцифровке перед этой строкой ещё и запятая поставлена, которой нет в печатных изданиях. В этом же сонете ещё одна строка подверглась модификации при оцифровке: "Шотландия нам стлала бы матрас", в обоих изданиях - "стала" (прочитано правильно); причём это "стлала" Гугл выдаёт с большей примерно в десять раз частотой, чем книжное "стала", - даже в наш век Интернета опечатки (если это опечатки) расходятся быстро...

от всех вещей, бросавшихся в глаза, / из всех вещей, бросавшихся в глаза, (XVI). В оцифровке ещё Стожары написаны с маленькой буквы. Лай сеттера не долетел до звёзд, ограничившись высотой шеста...

из англицкого рта, что к мату / из аглицкого рта, что к мату (1993 и оцифровка) / из английского рта, что к мату (1990) (XVII). Справедливости ради, здесь из сказанного пишу так, как я услышал. Версия книги 1990-го года кажется несколько не в метр, только если не с ударением на первый слог.

выискивая что-то невзначай. / выискивает что-то невзначай. (XVIII) (оба скана и оцифровка)

с той, что меня в сорок восьмом году / с той, кто меня в сорок восьмом году (XX) (оба скана и оцифровка)

Какой бы я хотел для себя сделать вывод? Во-первых, я бы всякое чтение-заучивание наизусть принимал бы с довольно большой условностью - с большой вероятностью наша память всё равно какие-то мелкие фрагменты перепишет или подменит. Во-вторых, даже сейчас относиться с некоторым вниманием к оцифровкам, особенно если не указано, с какого они издания. В-третьих, иногда интертекстуальность и аллюзии могут сами себя водить за хвост, что-то может возникнуть, исчезнуть или, как С(с)тожары, переиначиться из-за (не)работы редакторов и корректоров. И, в-четвёртых, даже при наличии надёжных проводников - уповать на собственные силы и исследования.

Каналу АиФ спасибо за возможность поразмышлять над Бродским и теми вопросами, которые он породил.

AndrasFarkas-ngmh
Автор

Спасибо. Очень хорошо.
YouTube что-то долго не мог сообразить, как мне нужен ваш блог. Помогло восточное волшебство Шахерезады.
Я на пенсии, в далёкой спокойной стране, есть время читать, а особенно перечитывать. Буду делать это с вами.

leonidshafran
Автор

этр гениально! Спасибо!
Впервые смогла слушать Бродского в чужом прочтении, до сих пор воспринимала только в его собственном исполнении автора. Армен, это волшебно, все ваши передачи просто восхитительны, познавательны и я счастлива что нашла вас в просторах ютуба

Lanapotopalsky
Автор

Все выпуски гениальные, даже не думала, что остались такие люди, счастья и творчества

МаринаТретьякова-яю
Автор

Я повторяю десятки раз - огромное спасибо, и Вам и Федору и даже Ютюб, который привел меня на Ваш канал. Потрясающе, гениально, невероятно органично, ненавязчиво, душевно. С Любовью! Отдельное спасибо за гениальный подбор музыки. Дай Вам Бог счастья, здоровья, сил и желания делиться с нами своими знаниями и чувствами. Вы - чудо! А я, стоя посреди подмосковного леса, почти плачу от радости возвращения стихов в мою жизнь и красоты зимнего леса

tnk
Автор

Конечно, я готова подписаться подо всеми восторженными словами, но хочу отдельно порадоваться тому, как много умных слушателей

ИраШер
Автор

Армен, волшебный голос. Интересный материал, любимый Бродский - бальзам для души.

tatyanashely
Автор

Спасибо Вам огромное за то что объясняете непонятное, скрытое, учите понимать и любить поэзию, за красивую речь, за прочувствованное артистическое чтение. Добра и радости Вам!

nataliamolnar
Автор

Надеюсь, Вы преподаете в ВУЗах, обучаете будущих филологов!!! Хочется, чтоб и школьные учителя увлекали российских детей в грандиозный мир литературы!
Благодарю за полученное эстетическое наслаждение!

НадеждаШемчук-ез
Автор

Уважаемый Армен! этот выпуск очень помогает мне - Вы так здесь читаете Бродского, что получается наконец-то отвлечься от страшного дня сегодняшнего. Ваше наслаждение словом передается и мне. Красота окутывает и дает силы. Спасибо! ОЧень жду подобных выпусков.

elenaneskazhus
Автор

Стихи Бродского как ступеньки разной высоты: когда-то ступаешь четко по ноге, когда тянешься, чтобы забраться к следующей, а когда одним шагом проходишь несколько. И подъем этот не вверх, а в глубину.
Армен, вы с Фёдором чудесны 💜

happykswithlove
Автор

Дорогой Армен! Слушаю в третий раз и знаю, что буду слушать ещё много раз и это и другие Ваши видео. Храни Вас Бог

tnk
Автор

Господи, что за Чудо !!! Это просто очаровательно, что и как Вы делаете

inaholzmann
Автор

Какое прелестное литературоведение, редкость во времена Твиттера

МаринаТоропицина
Автор

Спасибо Прекрасное прочтение. Думаю Вам не нужна моя похвала, но мне она нужна. Очень хочет с я выразить свой восторг 🌈💐💐🌺💞 все цветы Вам.

ellalanger
Автор

Блистательно! Какое наслаждение слушать Вас, смотреть на Вас! Я в восхищении!

МаринаЮ-уе
Автор

Десятки лет иду по пути
"В ПОИСКАХ БРОДСКОГО".
И второй раз слушаю (и слышу!) СТИХИЮ.
Великолепны и речь, и наш ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ...
Блистательная эрудиция...
Тонко подмеченные аллегории...
До встречи!
🙏

ritarita-ocpm
Автор

"20 сонетов" начинаются на 13:05.
Как считаете, нужно ли выложить стихи отдельно?

armenifedor
Автор

... И пусть весь мир подождёт. Армен, спасибо вам!

Iconostasis
Автор

"Любовь сильнее разлуки, но разлука длиннее любви" - как это верно, и в этом весь Бродский!

Irina_Zorina-Zarya_poet