SIX SONGS | II. DERTLİ DOLAP

preview_player
Показать описание
Orkun Ağır - Six songs on poems of Anatolian poets
II. Dertli Dolap

Poem: Yunus Emre (1238-1328)
Translation: Orkun Ağır
Soprano: Rianne Wilbers
Bağlama: Orkun Ağır
Recording: Rick de Vos

The aggrieved water mill is my name
My sparkling water flows and flows.
It appears this is God's will.
For I have sorrow, I moan

They cut my bough on a mountain
and disrupted all my order
Since I am a tireless minstrel
I have sorrow, I moan

Yunus, they who come will never be pleased
No desire will be attained
and none will last in this perishable world
Therefore I grieve, I moan

I moan and moan
I am full of sorrow, I moan

__

Benim adım dertli dolap
Suyum akar yalap yalap
Böyle emreylemiş çalap
Derdim vardır inilerim

Dağda kestiler hezenim
Bozuldu türlü düzenim
Ben bir usanmaz ozanım
Derdim vardır inilerim

Yunus bunda gelen gülmez
Kişi muradına ermez
Bu fâni kimseye kalmaz
Derdim vardır inilerim

#bağlama #soprano #music
Рекомендации по теме