Алексей Водовозов. Имена в Медицине

preview_player
Показать описание
Почему возбудитель чумы носит имя иерсиния, а не китасатиния? Как могла бы называться чашка Петри, если подходить к истории её создания максимально скрупулёзно? Какие болезни названы именами пациентов? Правда ли, что Хантингтон и Гентингтон — это один и тот же человек? А болезнь Арлекина отличается от синдрома Арлекина? Ну и, наконец, как правильно называть вирус — Эпштейна-Барра или Эпштейн-Барра.

Об особенностях этимологии именных медицинских названий поговорим с врачом и научным журналистом Алексеем Водовозовым.

Заведующий Лабораторией:
Stravir
Учёный: ЕА
Секретарь:

($50): Pavel Dunaev, Andrey
($20): Vera Kovshik
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Спасибо за новую и интересную лекцию с любимым лектором 😻

Atramors
Автор

Лекция отличная.
Теперь хочу, чтобы кто-нибудь восторгался мной так же, как Алексей Валерьевич - чумой.

lfbvmyt
Автор

Спасибо! Очень интересно и презентация такая классная👍👏

dzpnfnw
Автор

Я не жил в ГДР, но о существовании города Ляйбциг узнал на уроке немецкого языка... И думал, что так и надо...

wborzjw
Автор

Водовозов на разогреве у Пушного - это ж бомба!

sskjlih
Автор

Не знал что Водовозов мой земляк. Очень интересный лектор. Всегда с удовольствием слушаю.

serg
Автор

на истории о синдроме плюшкина я начала коситься на свою коллекцию кактусов. хоть и дослушала, всё равно не уверена, компульсивное это или у меня есть концепция 😂 спасибо за лекцию

xrsoryo
Автор

0:55:46 А как же такие лекарственные формы как капли, микстуры, мази? Капли Зеленина, микстура Равкина, мазь Вишневского и т. д.?

Phototroph
Автор

А вопросы зачем обрезали? Интересно же.

lazyhamster
Автор

Лекарства в честь врачей - мазь Вишневского, мазь Конькова
Болезнь в честь пациента - болезнь Лу Герига
Симптом в честь персонажа - синдром Алисы в стране чудес

Karaidel
Автор

Спасибо за интересную лекцию! Мне однажды пришлось вести ребёнка с ихтиозом Арлекина, 6лет девочка. Зрелище ужасающее!!!

bfgjjtu
Автор

А есть нормальная версия песни? А то даже слов не разобрать.

vadimamelin
Автор

Из Ливерпульской гавани, всегда по четвергам,
Суда уходят в плаванье к далеким берегам.
Плывут они в Бразилию, Бразилию, Бразилию.
И я хочу в Бразилию — к далеким берегам!
Только «Дон» и «Магдалина»,
Только «Дон» и «Магдалина»,
Только «Дон» и «Магдалина» ходят по морю туда.

shmvlrc
Автор

ну, а чо такова-то(С) правила транслитерации в разные годы были разные, вот и всё

TheUnhappyTroll
Автор

А мазь Вишневского и т.д. в названиях?

AlyaKhanbekova
Автор

про Yersenia Pestis - енто чума ка
к вы завенули!!!😂

Staub-im-allternet
Автор

И ещё какая-то песня у Высокого на такой мотив есть...
Товарищ Водовозов скоро обыграет всероссийского есаула)

shmvlrc
Автор

А как же мазь Вишневского? Или это не лекарство? Или не модная штука?

odqtukq
Автор

Мы мним, что словом «это» мы выражаем нечто совершенно определенное; но мы при этом упускаем из виду, что язык как произведение рассудка выражает лишь всеобщее; исключение составляет только имя некоторого единичного предмета, но индивидуальное имя есть нечто бессмысленное в том смысле, что оно не есть выражение всеобщего, и по этой же причине оно представляется чем-то лишь положенным, произвольным, как и на самом деле собственные имена могут быть произвольно приняты, даны или также заменены другими.

Г. В. Ф. Гегель. Наука логики

psn
Автор

Звук английского языка, обозначаемый буков "w" - согласный. Именно звук согласный, и это видно по постановке неопределённого артикля (например, "a wheel" - а не "an wheel", и т.д.). Считаю, что транслитерировать исходно согласный звук двумя гласными ("уо") - неуклюже и "cumbersome".

psn