Почему Украинский Перевод Тачек 2 смешнее Русского

preview_player
Показать описание
хы
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Шутки про мать от Тачек до того как стали известны...

chuchello
Автор

Русский: просто метр
Украинский: А Я СЫРНИК🗿🗿🗿

mikhailll_apaev
Автор

Это не официальный перевод. Но про маму было смешно

Andrey-nyfz
Автор

Ещё смешной момент в украинской озвучке, когда сырник едет по рынку и такой "ух ты, барахолка як на Троещине"

klassaper
Автор

Как говорил Маквин: «Мать в порядке? Проверяй»

actionexecute
Автор

Скажу как украинец. Шутка про маму действительно есть в мультике)

Boboshka-pdf
Автор

"зараз" - сейчас, не "зараза"

CYbeRuKRaINiaN
Автор

"А я Сирник, і тоже грамотний" - описание меня в одной строке 🐢

Jessie-nelo
Автор

Топ 3 интересных факта про это видео
1) 0:12 не зараза, а "зараз" (с украинского - сейчас).
2) В оригинале тоже была шутка про маму и сестру (хз, че в России это зацензурили)😕
3) В украинском переводе Мэтра реально зовут Сырнык. Там своя игра слов

zoren
Автор

Все вокруг: Почему ты такой токсичный?
Мультики, которые я смотрел в детстве

artyomld
Автор

Как прибумали украинский: а давайте говорить по-русски, только смешно!

Там жолгий анекдот был....

No-hybrid-dino
Автор

0:12 когда друг обогнал тебя по подписчикам

ybwjhpq
Автор

Редлайн юморишь, юморишь .
**Бедный Эйсер**

arts
Автор

Там не "зараза", а "зараз", что переводиться как "сейчас". То есть он говорит: "Ох, надеру сейчас тебе бампер".

ieprcqg
Автор

0:35 когда училка допрашивала кто мой сообщник

sodacarparking
Автор

-почему вы сожгли положительного персонажа?
-он что-то сказал про маму

Varlamovvv
Автор

Если что сырник это его имя в украиском дубляже

ltoihhf
Автор

Хз мне как украинцу укр версия больше заходит

brbskrq
Автор

Бл, ну ваще украинская версия более мощная и брутальная штоль? xd

xetzhrt
Автор

[Rus] - Вчера у тебя была встреча, кто из них твой связной?!
[Ukr] - У тебе вчора була стрiлка, хто iз них у твоїй бригадi?! :D

Sanya_Korshun