Кто перевел Библию Свидетелей Иеговы (перевод нового мира) - Александр Гырбу

preview_player
Показать описание
Александр Гырбу - Кто перевел Библию Свидетелей Иеговы (перевод нового мира).

Сравнение переводов чтобы показать ошибку в переводе нового мира:

Синодальный перевод:
Филиппийцам 2:8
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.

Перевод нового мира:
Филиппийцам 2:8
И, оказавшись в облике человека, смирил себя и был послушен до самой смерти, до смерти на столбе мучений.

Свидетели Иеговы верят что Иисус был распят на столбе а не на кресте.

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

А какой перевод самый точный? Они все отличаются. Баптисты тоже сделали свой перевод, католики, РПЦ, Адвентисты сделали Современный, но ни кто не орёт не возмущается. А на свидетелей сразу набросились злобно дьявол и его агенты под видом защиты правды.

cvetirazymmm
Автор

Я против новых переводов. То, как они понимают Библию, это их дело. Не нужно навязывать своё понимание всем читателям!

KarolinaMonita
Автор

Переклад нового світу. На чому базується «Переклад нового світу»?

Основою для перекладу Єврейських Писань послужила «Biblia Hebraica» Рудольфа Кіттеля, видання 1951—1955 років. У переглянутому виданні «Перекладу нового світу» 1984 року було зроблено поправки відповідно до видання «Biblia Hebraica Stuttgartensia» 1977 року. Крім того, до уваги бралися рукописи Мертвого моря та численні ранні переклади на інші мови. При перекладі Християнських Грецьких Писань використовувався головним чином стандартний грецький текст 1881 року, приготований Весткоттом і Гортом, але до уваги бралися і декілька інших стандартних текстів, а також численні ранні переклади іншими мовами.
Чому в Християнських Грецьких Писаннях вживається ім’я Єгова?

Слід зазначити, що те ім’я вживається не лише в «Перекладі нового світу». У перекладах Християнських Грецьких Писань на єврейську мову Боже ім’я можна знайти у віршах, де безпосередньо цитуються натхнені Єврейські Писання. В «Емфатичному діаглоті» («The Emphatic Diaglott», 1864) ім’я Єгова вживається 18 разів. У перекладах Християнських Грецьких Писань принаймні на 38 інших мов також вживається Боже ім’я у звичній для тих мов формі.

viktorarturion
Автор

главная проблема перевода СИ в том, что снчало с греческого и еврейского языка переводили на английский, а потом на все другие языки, от этого потерялся главный смысл.

Maksim-mngi
Автор

Дух Божий свидетельствует духу нашему, что мы Его дети....а вы кто ?антихристы не испаведующие Иисуса Христа!!!

xwmjbwl
Автор

несчастные люди, мне не важно кто перевел, важно что эта книга поменяла мою жизнь, я умирал от наркотиков, а Евангелия меня спасла!!!

xwmjbwl
Автор

Перевод Нового Мира осуществил Лжепророк под именем Руководящий Совет.

sqmhqus
Автор

лживый перевод, лживой организации...если коротко

Tanya-feox
Автор

ОСБ коммерческая контора, внушающая адептам свои басни.

nobhdbv
Автор

Всё слова Александра правда. Есть книга "За кулисами Сторожевой башни" написал её бывший сотрудник Сторожевой башни.

mylizxu
Автор

Заблуждения "свидетелей" ОСБ можно победить только любовью и добрым отношением к ним. Это обманутые люди, которые подпали под власть человеческих авторитетов. К ним можно достучаться, если не громыхать в дверь... Мир всем!!!

neefcrf
Автор

ТОЛЬКО ГОСПОДЬ ИСТИНЕН И СПРАВЕДИВ, ИСПОЛНЯЙТЕ ВСЕ 10 ЗАПОВЕДИ БОЖЬИ В ЛЮБВИ И ПОСЛУШАНИИ .СМИРИТЕСЬ ПЕРЕД БОГОМ И ЛЮБИТЕ ХРИСТА СПАСИТЕЛЯ ВСЕМ СЕРДЦЕМ И ДУШОЮ.

plmxuum
Автор

А где доказательства того, о чем вы говорите?

siegvxo
Автор

у Вас кроме свидетелей нет больше сект? Кругом столько сект похуже чем они

whjrksv
Автор

ДРУЗЬЯ ХОТИТЕ ЗНАТЬ ПРАВДУ ПРОСЛУШАЙТЕ ПРОПОВЕДИ ВАЛЬТЕРА ВАЙСА. ДАГА БАТЧЕЛОРА ИСКАТЬ НА ЮТУБЕ ВРЕМЕНИ ПОЧТИ НЕОСТАЛОСЬ СКОРО ГРЯНЕТ КРИЗИС ИЗУЧАЙТЕ ПИСАНИЯ

ruboiorubio
Автор

Перевести может и электронный переводчик.
Просто подставлять соответствующие слова из словаря. Так при чём здесь учёные степени?

Svjatoslav-wwln
Автор

Не ведите себя как клоун.Перевод Нового мира, лучший из всех.Во первых текст современный.Синодальный, это мешанина современных и старославянских слов, добавлены стихи которых нет в орыгиналах.А критерием хорошего перевода, это наличие Имени Бога, Иегова.Ведь Имя Бога Основа нашей веры.Да святится имя твое-ведь так учил Иисус.И вот ещё.Ответте на вопрос, который Библия ставит вам:Отк15:3-4 Иегова, кто тебя не побоится и не прославит имя твое.У вас, нет ответа на этот вопрос.

llzgeus
Автор

Не существует ни одного идеального перевода. Вопрос: по какой причине Библейский Бог использовал сложные выражения, которые не возможно понятным образом перевести на другие языки?

MikhailZakharov
Автор

Я верю только в единственного истинного Бога. Это ТОЛЬКО Отец. И также верю в Иисуса Христа - сына Бога - моего Господа. Так что можно сказать что у меня арианские взгляды. Но, честное слово! Говорю не шутя! Спасибо вам большое, тринитарии что вы есть! Честное слово, говорю не глумясь, ничто меня так не укрепляет в моей вере как общение с вами! Ни чтение и изучение Библии, ни общение с единоверцами, ни посещение христианского собрания, ни даже общение с моим духовным наставником, которого я просто бесконечно уважаю и считаю БОЛЬШИМ среди единоверцев. Ничто так меня не побуждает поскорее пойти в своё собрание как после общения с вами, господа тринитарии! Это просто поразительно! И чем сильнее и подкованнее попадается мне тринитарий, отстаивающий свою доктрину, тем крепче моя вера! Всё познаётся в сравнении. Да, я считаю свою веру ослепительно белой и Истинной, но насколько она ослепительно белоснежна и истинна понимаешь только после общения с вами, дорогие мои тринитарии! Я ищу, я жажду с вами общения! Только с такими, поядрённее, поподкованнее. Рядовые тринитарии меня не вставляют уже со своими Я и Отец одно, Бог явился во плоти и Слово было бог. Но это всё избито, товарищи! Затёрто до дыр! Зажованно-пережованно! Надо что-нибудь покруче типа Отец говорит Я первый и последний и Сын говорит Я первый и последний. Или Отец зовётся Эль Гобор (крепкий Бог) и сын тоже зовётся Эль Гобор. Надо "ловушки" вам посложнее уже для ариев придумывать. А то слабо, господа-товарищи! Даже мусульмане уже на ваши избитые фразочки не ведутся. Даже они знаю что ответить.
Особенно меня укрепляет в вере при разговоре с тринитарием как он ведёт свою цепочку доказательств в пользу своего ложного догмата и постепенно осекается когда логика выдаёт ему самому что он начинает богохульствовать. Ничего так не укрепляет веру как смотреть на это! И главное я ничего не делаю. Я ещё и помогаю ему выстроить его цепочку доказательств используя его же логику и неизбежно его же логика приводит его в тупик... Раньше такой тупик тринитарии заглаживали, изворачивались тем, что говорили что это тайна. Но сейчас такая увёртка не работает.
То есть о чём я говорю, если раньше я приводил контраргументы из Писания (которые всё равно полностью игнорировались и оппонент переходил на другие стихи), то теперь я даже поддерживаю оппонента, помогаю ему выстроить его цепочку доказательств используя его же логику. Ведь это так просто! Как в математике! Как лучше всего доказать что оппонент вводит в уравнение неверную переменную? Убеждать его что он вводит неверную переменную? Решить вместо него уравнение, подставив ВЕРНУЮ переменную? Нет! Надо просто позволить ему решить уравнение с его переменной! Дать ему убедить самого себя в ошибочности его переменной!!!

MaximCherkashin
Автор

Тот кто хочет найти истину - он найдет её, невзирая на переводы. Роль определенного перевода заключается в ускорении поиска истины.

kazikmaliboo