Chicken Little [2005] Comparación de 3 Doblajes Latinos | Original Redoblajes | Español Latino

preview_player
Показать описание
SUSCRÍBETE
-
Título Original: Chicken Little
Título Latino: Chicken Little
Año de la Película: 2005
Dirigida por Mark Dindal
-
[Doblaje Mexicano - Neutra y con Modismos (Taller Acústico)]: Kalimba Marichal, Xavier López "Chabelo", Cecilia Suárez, Juan Manuel Bernal, Jorge Alberto Aguilera, Raúl Aldana, Sebastián Llapur, Sheyla, David Faitelson, Eduardo Tejedo.

[Doblaje Argentino (Media Pro Com)]: Guido Kaczka, Juan Acosta, Florencia Peña, Nicolás Frías, Willy Avellaneda, Martin "Profesor" Iraola, Andrea Pietra, Horacio Gervais, Diego "Chavo" Fucks.
-
Dedicado a ustedes, que capturan, rescatan y sincronizan audios latinos. Subido únicamente con fines de Muestra y Entretenimiento, no de venta.

Si tienes audios en Español Latino que aportar, escríbenos:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

1:24 "Van a cobrar una herencia o que?" JAJSJA

mgaby_sketch
Автор

Sigo sin poder creer que Chabelo hace la voz del padre de chicken little, hizo un muy buen trabajo

LalitoTV
Автор

nadie:
Absolutamente nadie:
El chicken little argento: A vEr PaSaMe La RePe

lauti
Автор

Me acabas de hacer el hombre más feliz, llevaba 14 años buscando la escena de los discos de chico che, hasta llegué a creer que lo había imaginado, pero hoy por fin la encontré. Gracias.

aldoizaguirre
Автор

OMITIERON LA MEJOR En el doblaje mexicano los aliens tenían acento yucateco 😂

maahoycaroo
Автор

y aquí es donde supe que los doblajes argentinos existían🤣😆😂

alexandrahuaman
Автор

"Ya fueron de shopping? " JAJAJAJAJJAJAJA re cheto el pollo

Miluu
Автор

1:37 "Kakareando" JAJAJAJAJ

Me suena a Ventaneando de Azteca jajaja

adolfopascual
Автор

"No obligues a mami a quitarte tu colección de Chico Che"
"Solo déjenme agüita y un pambazo si tienen" 🤣🤣🤣🤣🤣🤣 ame!!!! Necesito ver la versión con modismos mexicanos

lpbubblespops
Автор

0:47 siempre me dio mucha risa está escena
_"mamá no metas a la crisis en esto"_ xd

angelsaca
Автор

Existía la versión con modismos mexicanos? Jaja cómo no supe de esa joya?

SaintMemphis
Автор

1:59 me encantó el "ya fueron al shopping?"

natOWO
Автор

Todas las películas de Shrek fueron dobladas al español latino con modismos mexicanos y son transmitidas en toda Hispanoamérica con ese tipo de doblaje

Anthony
Автор

No obligues a mami a quitarte tu colección de chico ché!

kanjo
Автор

Neutro: Calvo
Modismos: Pelón
Argentina: *QUEDAR PELADO ES UN DESASTRE 😔👌*

erickrangel
Автор

Los tres son geniales, el primer mexicano porque es mi favorito personal, el que he visto toda la vida, el segundo porque tiene modismos que dan mucha risa, y el argentino porque me hizo esperar con ansia el «No inventé nada, POSTA».

HeyDavidMedina_
Автор

2:44 Hombres
Machos
Opresores

richielr
Автор

1:16 Déjenme un fierro, Manaos y Krachitos si tienen

EddieMlz
Автор

Sigo sorprendido con el doblaje de chabelo, hizo un gran trabajo

rpr
Автор

Todos los doblajes son geniales!
La de México Neutral: entendible para todos
México Con Modernismos: Chistes buenos
Versión Argentina: Buenas voces y entendible

Michelle-vixv