'Паки... Иже херувимы!' Перевод филолога. 'Иван Васильевич меняет профессию'

preview_player
Показать описание
Попытка понять М. Булгакова.
"Иван Васильевич меняет профессию"

Поддержать канал можно здесь:
Яндекс: 410013730867970
Тинькофф: Корр. счет: 30101810145250000974 БИК: 044525974 Счет получателя: 40817810200023191629
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Вот это прикольная цитата: «Паки, паки. Иже херувимы». 😁

blackmagomed
Автор

Здравствуйте, очень интересно, действительно, все понятно теперь.

MrElsa
Автор

Нашел интересный кусок. Ищите на Ютубе: Д.С. Бортнянский «Покаяния отверзи ми двери» (на Помощник и Покровитель).

В молитве есть слова "В лености все житие мое иждих".

Вот это и мог иметь в виду Якин.

Что не отменяет реакцию Иоанна. Он мог не знать эту молитву, может она еще и не написана была. :)

trhfykx
Автор

"Паки и паки..."— это не просто молитва, а так называемая Малая ектения.

gzkexnr
Автор

Интересный анализ, спасибо. Кстати, эти фразы не из гайдаевского сценария, а из самой пьесы Булгакова. Там почти так же. Не совсем, но почти. Мне всё же кажется, что Зиночка просто наобум вспомнила церковнославянское слово, лишь бы что-нибудь сказать царю по-славянски. Смотрится всё это, действительно, очень комично, но тут у Гайдая есть, конечно, элемент натяжки. Если в 30-х годах, когда была написана пьеса, еще можно было себе представить, что даже такая фифа знала какие-то обрывочные слова из православного богослужения, пусть даже не очень понимая их смысл, вряд ли такое было возможно в 70-х, когда мы в большинстве своем были уже начисто оторваны от религии. В 30-х "старорежимное" все-таки еще не выветрилось из головы у людей, родившихся до революции или вскоре после нее и хотя бы недолго успевших пожить при старом укладе. Может, хотя бы несколько раз их водили в церковь или они слышали что-то такое церковнославянское в окружении старших. В 70-х мы в этом вообще "по нулям" были. Не абсолютно все, конечно, но большинство. Спасибо еще раз.

aleksei_zubtsov
Автор

Потому что или так как, или ибо на самолёт очень опаздываем

tuisyet
Автор

житие- это скорее жизнеописание. или биография при жизни собственное сочинять. это действительно нескромно... история жизни.

wwqrmos
Автор

Подскажите, в Угрюм-реке, была фраза зело борзо - что это значит?

mcrnfkk
Автор

Марина, как дела с поп-фильтром или любой другой ветрозащитой?) А смотря это видео, Вам ещё и хромокей не помешал бы)))

vwdwszb
Автор

Аз есть царь, структура построения предложения как в романский языках.

ohyeudx
Автор

а фразы Булгаков брал из переписки Грозного с Курбским... люди говорили тогда на старорусском. а не на даже русского извода. и есть ещё различие между живым разговорным и книжным. языком. не думайте. что Булгаков хорошо знал язык. учить язык по фильмам нельзя. можно только поразмышлять. ну что-вы на самом деле киноляпы исследуете... в современных мультфильмах про трёх богатырей такие ошибки режут глаз.

wwqrmos
Автор

Да, но вы церковно славянский рассказываете. Причем тут древнерусский. Если уж точно, то церковно-славянский, от южно славянского. Кстати, зная украинский современный, даже не зная произношения всех букв в церковнославянском, ты понимаешь смысл написанного.

fainderskurs-koi
Автор

Простите, но высказанное "филологом" - это просто чушь.

yjmjvzg
Автор

Не русский язык утратил, а враги народа и враги Руси это сделали, сократили словарь, изменили смыслы слов, сволочьë, нужновозвращаться к истокам и сатанинский новый год праздновать в полночь, когдаорганизм долден спать, это кощунство, эти упыри собирают эту энергию, а желания, загаданные в этот неправильный новый год уходят в матрицу упырей ! Язык и слова имеют огромную силу, а их просто вычеркнули, нужно полнимать архивы, слушать как предки разговаривали !

PyckagpaBa