Разница между Present Perfect и Past Simple. #веселыйанглийский

preview_player
Показать описание
Мой Инстаграм
Моя группа в Telegram

Видео будет ПОЛЕЗНО ТЕМ, КТО знаком c Present Perfect, но всё еще не понимает его смысла.
Также Present Perfect используются в следующих случаях:
1) I have been to the United States. - бывал в штатах. (Любой наш ОПЫТ).
Если мы не уточняем КОГДА именно, а просто говорим о том, что у нас есть такой ОПЫТ (с нами случалось), как раз в этих случаях мы и используем Present Perfect. (иначе мы просто использовали бы Past Simple, например - "I was in the USA in 2010", так как в этом случае - мы указываем КОГДА).
Возьмите для интереса любую книгу на английском языке. В 99% случаев, в предложениях, где вы увидите Past Simple, вы будете знать когда именно что-то произошло.
2) I have lived here since April. - Я живу здесь с апреля.
Когда что-то началось в прошлом, но всё еще продолжается.
Неправильно использовать в этом случае Present Simple - "I live here
since April" (хотя такое можно изредка услышать от носителей).
• I have known Mike since I was a kid.
Я знаю Майка с тех пор, как я был ребенком.
• I have loved you ever since I met you.
Я люблю тебя с тех самых пор, когда встретил тебя.
Началось в прошлом и все еще продолжается - Present Perfect.
(Hy и Present Perfect Continuous, конечно, но эта информация пока ни к чему).
P.s.: В видео я сделал акцент на переводе "У меня сделано", но для лучшего понимания почему с Present Perfect нельзя использовать маркеры времени (Yesterday, in 2010, when I was a kid, two minutes ago и т.д.) вернемся к "I have" - я имею.
Я имею вчера/в Апреле/в 2010 году...
Как видите, по понятным причинам, никакие маркеры тут не работают.

#английскийязык #разницамеждуpastsimpleиpresentperfect
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Видео будет полезно тем, кто знаком c Present Perfect, но всё еще не понимает его смысла.
Также Present Perfect используются в следующих случаях:
1) I have been to the United States. - бывал в штатах. (Любой наш ОПЫТ).
Если мы не уточняем КОГДА именно, а просто говорим о том, что у нас есть такой ОПЫТ (с нами случалось), как раз в этих случаях мы и используем Present Perfect. (иначе мы просто использовали бы Past Simple, например - "I was in the USA in 2010", так как в этом случае - мы указываем КОГДА).
Возьмите для интереса любую книгу на английском языке. В 99% случаев, в предложениях, где вы увидите Past Simple, вы будете знать когда именно что-то произошло.
2) I have lived here since April. - Я живу здесь с апреля.
Когда что-то началось в прошлом, но всё еще продолжается.
Неправильно использовать в этом случае Present Simple - "I live here
since April" (хотя такое можно изредка услышать от носителей).
• I have known Mike since I was a kid.
Я знаю Майка с тех пор, как я был ребенком.
• I have loved you ever since I met you.
Я люблю тебя с тех самых пор, когда встретил тебя.
Началось в прошлом и все еще продолжается - Present Perfect.
(Hy и Present Perfect Continuous, конечно, но эта информация пока ни к чему).
P.s.: В видео я сделал акцент на переводе "У меня сделано", но для лучшего понимания почему с Present Perfect нельзя использовать маркеры времени (Yesterday, in 2010, when I was a kid, two minutes ago и т.д.) вернемся к "I have" - я имею.
Я имею вчера/в Апреле/в 2010 году...
Как видите, по понятным причинам, никакие маркеры тут не работают.


*Update: Для тех, кто пишет:*
"I did my hw - я делал домашку.
I have done my HW - Я сделал домашку. Вот и всё"

Это мисконцепция, что так всегда и в любом контексте.

I ate everything - я всё съел.
She killed him - Она убила его.
He broke his arm - он сломал руку.
(Совершенный вид)
I have read it many times - Я много раз ее читал.
I have been to the US - Я бывал в Штатах.
I have always loved you - Я всегда тебя любил.
(Несовершенный вид)

Иногда даже одно и то же в зависимости от контекста может переводиться по-разному:
I have drunk too much coffee, my heart’s racing. - Я выпил слишком много кофе, сердце сильно бьется
I have drunk too much coffee. That’s why my blood pressure is so bad these days. Я пил слишком много кофе, вот почему теперь у меня высокое давление.

Да, когда дело касается действий с результатом в настоящем e.g. сломал ногу, потерял кошелек, испачкал пол, ударил человека, надул в штаны:) (в противоположность - бывал, ездил, любил и т.д.) действительно здесь переводим с помощью глаголов совершенного вида. И поскольку большинство привыкли к переводу perfect - совершЕнный (не «ё»)/идеальный, я, бывает, говорю студенту так - «Present finished», это помогает пониманию.

FunnyEnglishWithCJ
Автор

Я не евши я не сра... Ой я не спавши. 😂😂😂 Ты лучший!

КатеринаЗайцева-чи
Автор

Дружище, я лингвист-переводчик. Такой блестящий подход в преподавании Английского я вижу впервые. Успехов тебе!

daddyfrost
Автор

Знаю английский язык, учусь на лингвиста, подрабатываю репетитором, но безумно интересно смотреть Ваши ролики и объяснения. Хочется прям взять себе в копилочку на вооружение!

ПолинаГерман-фу
Автор

Твои ролики просто бомба. Сдаю английский и мне очень нравится формат с переводом слов, помогает восстановить словарный запас за годы учёбы.

kotaro
Автор

Очень нравится ваш канал, все быстро, понятно, без заморочек, и самое главное еще и с юмором!!!😂😊😊. Вы лучший !

Аружан-яц
Автор

Это гениально! Наконец -то стало понятно!!

userlili
Автор

Очень рада, что меня занесло на этот канал!!! (в ютубе смотрю образовательный контент). Вы очень доходчиво объясняете. «Комедия с пользой»👍🏼🌟

Hello_someone-ot
Автор

Спасибо за информативный подход в изучении инглиша. Жаль что только сейчас обнаружил твой канал

alexandersmirnov
Автор

Посмотрела все ролики. Это шедеврально 🤣

АйнаЕршова
Автор

Как же здорово учиться, когда при этом, улыбка переходит в хохот...😅 Спасибо за приколы в процессе обучения❤

Seagull-eq
Автор

Это самая гениальная подача, которую я только видел! Браво! Талант!👏🏻

hello-selo
Автор

Пришлось видео убыстрить до шортса, кому нужно более медленную версию, ссылка прямо на видео😊

FunnyEnglishWithCJ
Автор

Блин, это лучшее объяснение, которое я слышала в своей жизни! Так понятно и очевидно ещё никто не объяснял!

cat
Автор

Очень хорошее объяснение. Вообще перфект нужен для любого действия в прошлом, которое имеет важность только сейчас. Например did you eat спросит у вас детектив, потому что он просто собирает информацию, а матушка спросит вас have you eaten, потому что она хочет накормить.

Lunamanka
Автор

ЛУУУУЧШИЙ🔥🔥🔥 Господи, эту разницу мне три разные школы по английскому не могли объяснить!!!! А теперь я даже андерстенд в чем разница! Спасибо💪🏻

ЮлияТихонова-жр
Автор

Респект за "неемши", это самый лучший вариант для объяснения. Как например their это не "их" а "ихний". А will это не буду, а "изволю" :D

kexforlecture
Автор

У вас такие интересные, оригинальные и вовлекающие видео👏👏👏🤩

ЕленаАвдеенко-тх
Автор

Почти идеальное объяснение, но есть маленький нюанс. Если дополнение (домашка или ключи) есть в предложении, то для русского человека легко have done (lost) перенести на дополнение. Домашка сделана, а ключи потеряны. Но have done синхронизируется и относится не к дополнению, а к подлежащему.

Пример. She has grown tall... I've been to Greece или He has shaved

Здесь нет прямого дополнения, но have все равно есть. А почему? А потому что I have done my HW это не Я имею сделанную домашнюю работу, а немного более точное (но кривое в русском) Я имею себя сделавшим домашку. Я имеюсь потерявшим ключи. Они имеет себя выросшей, Я имею себя побывавшим в Греции и он имеет себя побрившимся.

Shakeshead
Автор

С ключами понятнее стало.
Благодарю ❤

ТатьянаВасильева-схж