Poesia latina #1: Orazio, Ode 1, 9 ('a Taliarco')

preview_player
Показать описание
Questo è il primo video di una serie sulla poesia latina. Offre la lettura metrica (con la pronuncia del latino "scientifica" o "restituta"), la traduzione e un breve commento.
Lo 'split screen' consente la visione del testo con le notazioni della prosodia e della metrica durante la lettura. Ci sono inoltre, come sempre, accurati sottotitoli.
Se questo video vi è piaciuto, per favore, segnalatemelo con i vostri "like", le condivisioni e le iscrizioni al mio canale, e io ne preparerò molti altri.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Magna doctrina a magnus magister. Gratias ago tibi valde!

fulviozanoni
Автор

Complimenti. Mi sento piccola, piccola, difronte alla bellezza e complessità della lingua latina. Una lezione coinvolgente e piena di fascino.

valentinafoglio
Автор

Una lezione assolutamente straordinaria! Grazie tantissimo!

roberts
Автор

Lectio magistralis : Lei ha magicamente ricreato il fascino della lettura metrica latina . Si parva licet componere magna me accipe in tam mirabilem civitatem sicut in Maecenatis societatem . Gratias tibi laetus ago .

dariosardo
Автор

Cari amiche e amici, non so veramente come ringraziarvi per i molti like, condivisioni e commenti su questi video, che non sono per tutti, perché piuttosto lunghi e su un argomento (come si usa dire) "di nicchia" ! 🙏 🙂

L'unico modo che mi è venuto in mente è stato quello di mettere giù, anche se in ritardo, la bibliografia che mi è servita per questa serie di video. Eccola:


SERIE SULLE ODI DI ORAZIO, Bibliografia basilare:

- Q. Orazio Flacco: “Le Opere Antologia”, introduzione e commento a cura di Antonio La Penna, La Nuova Italia Editrice, Firenze, (6° ristampa) 1975;

- Q. Orazio Flacco: “Odi, Epodi”, con testo a fronte, introduzione, traduzione e note di Mario Ramous, Garzanti Libri S.p.a., Milano, 2000;

- Q. Orazio Flacco: “Le Odi, il Carme Secolare, gli Epodi”, testo latino e versione poetica di Guido Vitali, Nicola Zanichelli Editore, Bologna, 1955;

- Q. Orazio Flacco: “Odi e Epodi”, con testo a fronte, introduzione di Alfonso traina, traduzione e note di Enzo Mandruzzato, Rizzoli Editore., Milano, 1985;

- Virginio Cremona: “La poesia civile di Orazio” (2a edizione riveduta e corretta), Vita e Pensiero, Milano, 1982;

- Eduard Fraenkel: “Orazio”, edizione italiana a cura di Salvatore Lilla, premessa di Scevola Mariotti, Salerno Editrice S.r.l., Roma, 1993;

- Antonio La Penna: “Orazio e l’ideologia del principato”, Giulio Einaudi editore S.p.a, Torino, 1963;

- Antonio La Penna: “Fra teatro, poesia e politica romana”, Giulio Einaudi editore S.p.a, Torino, 1979;

- Antonio La Penna: “Saggi e studi su Orazio”, G.C. Sansoni editore, Firenze, 1993;

- Antonio La Penna: “La letteratura latina del primo periodo augusteo (42-15 a.C.)”, Gius. Laterza & Figli Spa, Roma-Bari, 2013-18;

- Ettore Paratore: “La letteratura latina dell’età repubblicana e augustea”, nuova edizione aggiornata, G.C. Sansoni, Firenze e Edizioni Accademia, Milano, 1969;

- Giovanni Pascoli: “Lyra (Catullo e Orazio)”, La Nuova Italia, Firenze, 1956;

- Giorgio Pasquali: “Orazio Lirico. Studi”, ristampa xerografica con introduzione, indici ed appendice di aggiornamento bibliografico a cura di Antonio La Penna, Felice Le Monnier, Firenze, 1964;

- Luciano Perelli: “Storia della letteratura latina”, Paravia, Torino, 1969;

- Luciano Perelli: “Antologia della letteratura latina”, Paravia, Torino, 1971;

- Massimo Lenchantin de Gubernatis: “Manuale di prosodia e metrica latina”, Casa Editrice Giuseppe Principato, Milano, (nuova ristampa) 2005;

- Alfonso Traina – Giorgio Bernardi Perini: “Propedeutica al latino universitario”, 6a edizione riveduta e aggiornata, Pàtron Editore, Bologna, 2017..

CarloRolle
Автор

Anche se non ho studiato il latino a scuola questo video mi è piaciuto molto . Piano piano li guarderò tutti. Grazie e complimenti.

giovannisaiu
Автор

Meraviglioso! Complimenti per il suo coraggio, in Italia purtroppo la cosiddetta "lingua restituta" è rara. Grazie per il suo lavoro così preciso e interessante

francydafne
Автор

Ottima lezione. Continui così. Preside Salvatore Delli Paoli

salvatoredellipaoli
Автор

Caro professor Rolle, anche questo terzo video l'ho trovato ben spiegato e letto. Nel mio libro " Antiquitatis monumenta 2 " del liceo ho trovato questo carme e un commento del La Penna tratto da " Orazio e la morale mondana europea " (Firenze, Sansoni 1968) in cui, come dice lei, il quadretto dei 2 giovani amanti non stona affatto con le strofe iniziali. Complimenti ancora per la passione e chiarezza con cui realizza queste videolezioni. Un caro saluto

giocamel
Автор

Di solito penso che sono stata molto privilegiata d’avere studiato il latino alla mia giovinezza.

estermartinez
Автор

Non ho resistito, volevo anche capire qualcosa in più sulla poesia Augustea

orazioclaudiosciuto
Автор

Buongiorno Professore. Sono un ginnasiale degli anni '70 che come tutti ha studiato il latino nella sua pronuncia ecclesiastica convintissimo che fosse quella giusta e che ora ha qualche problema, soprattutto psicologico credo, ad adattarsi alla pronuncia corretta: alle mie orecchie continua a sembrare un latino "germanizzato" (ora, va bene Teutoburgo, ma qui si esagera!) Scherzi a parte, mancando dall'Italia da circa 20 anni volevo chiederle se tuttora nelle nostre scuole il latino continua a venire insegnato nella pronuncia medioevale.

MassimoCinquini
Автор

Grazie prof. Rolle. Amo molto Orazio e sono molto contento di questo esame approfondito delle sue Odi. È previsto un ciclo anche sulle altre sue opere ?

lorenzocafiero
Автор

Una curiosità. Che programma ha adoperato per lo split screen?

pacobajito
Автор

Buonasera, ho apprezzato molto la poesia e la sua interpretazione, ma ho una domanda: perché ha preferito utilizzare la pronuncia scientifica anziché quella ecclesiastica?
Il latino letto con la pronuncia scientifica si discosta molto da quello con pronuncia ecclesiastica, infatti non sono abituato ad ascoltarlo (dal momento che ho imparato il latino utilizzando solo la pronuncia ecclesiastica).

Marco-veyp
Автор

Buonasera Carlo, vedo che hai cambiato microfono usando un filtro antirumore, ottimo per video di questo tipo.

Gabriele
Автор

Gent.mo dott. Rolle, scrivo su questo suo contributo una mia riflessione che tuttavia riguarda la I Ode del I libro. Sul finale Orazio, sorprendentemente cita l'edera di Dioniso anziché l'alloro di Apollo come pianta di cui è fatta la corona - praemia doctarum frontium qui dis miscent superis. - che lo accomuna agli dei superi. Quindi un Orazio dionisiaco, sfrenato ? Improbabile. Piuttosto, riflettendo appare questa una confessione. Orazio ci dice di amare la poesia con una passione pari al piacere che dona Dioniso. È il modo di dirci che ha scelto.la poesia quale scopo "assoluto" della sua vita. L'atmosfera dionisiaca è ribadita appresso dalla citazione dei cori dei satiri e delle ninfe che lo separano dal volgo.

lorenzocafiero
Автор

A lungo ho ritenuto che ormai buona parte della coscienza culturale italiana e della cultura antiquaria fossero smarrite, ma la mia indignazione per questa grave perdita è stata raffreddata da questa lezione e da questi propositi

macchimacchi
welcome to shbcf.ru