English words of ARABIC origin!

preview_player
Показать описание
In this clip I talk about some English words of Arabic origin, and words that entered European languages via Arabic but trace back further to other languages.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Admiral actually comes from Amir Al-Bahr, meaning "Comannder of the sea", in English it got shortened to "Amir Al-" (Commander of the-) and the meaning changed to mean an admiral of any branch of the military and not strictly the navy.

IssaMeMariooo
Автор

Many “Al” words in English (or Spanish) come from Arabic.

Algebra is another big one.

Random_UserName
Автор

"magazijn" can mean a place where you store things in Dutch!

Ayte
Автор

abelmosk : حب المسك

admiral : أمير البحار

adobe : الطوب

albacore : الباكورة

albatross : الغطاس

alchemy : الخيمياء

chemistry : الكيمياء

alcohol : الكحول

alcove : القبة

alembic : الإنبيق

alfalfa : العلف

algebra : الجبر

algorithm \ algorism : الخوارزمية

alidade : العضادة

alizarin : العصارة

alkali : القلي

alkanet : الحنة

almanac : المناخ

amber : عنبر

anil : نيلة

aniline : النيلي

apricot : البرقوق

arsenal : دار الصناعة

artichoke : الأرضي - شوكي

assassin : حشاشين

attar : عطار

aubergine : الباذنجان

average : عوار\عوارية

azimuth : سمت

azure : لازورد

barbican : باب خانة

barrio : بري

benzoin : لبان جاوي

berseem : برسيم

bezoar : بازهر

Borax : بورق

burnous / burnoose : بُرنُس

Cable : حبل أو كَبل

caliber : قالب

camel : جمل

camera : قُمرة

Camise : قميص

camphor : كافور

candy : قند

carafe : غرّافة

caramel : كرة محلاة

carat : قيراط

caraway : كروياء

carmine : قِرْمِز

carob : خرّوب

carrack : قرقور

checkmate : شاه مات

chemistry : كيمياء

Cheque : صَكّ

chiffon : شَفّ عن

cipher : صفر

civet : زباد

coffee : قهوة

cotton : قطن

cubeb : كَبَابَة

Cumin : كمون

curcuma / Crocus : كركم

date : دقل

divan : ديوان

dragoman : ترجمان

drub : ضرب

elixir : الإكسير

emir : أمير

Fakir : فقير

fennec : فنك

fustic : فستق

gala : خِلعة

garble : غربال

gauze : قز

gazelle : غزال

ghoul : غول

gibberish : جابري

giraffe : زرافة

Guitar : قيثارة

harem : حريم

hashish : حشيش

hazard : الزهر

henna : حناء

Ifrit - efreet - ifreet - afrit - afreet : عفريت

jacket : شَكّ

jar : جرة

jasmine / jessamine : ياسمين

jerboa / gerbil : يربوع

jinn / genie : جن

julep : جلاب

Jumper : جبة

kermes - crimson : قرمز

kismet : قسمة

kohl : كحل

lacquer : لك

Leban : لبن

Lemon : ليمون

lilac : ليلك

lime : ليمة

loofah : لوفة أو ليف

lute : العود

macrame : مقرمة

mafia : مرفوض

magazine : مخزن

marcasite : مرقشيثا

Marid : مارد

mascara : مسكرة

massage : مس

mattress : مطرح

mocha : المخا

mohair : مُخّير

monsoon : موسم

Mulatto : مُوَلَّد

mummy : مومياء

muslin : موصلي

nadir : نظير

nucha : نخاع

nunation : تنوين

orange : نارنج

popinjay : ببغاء

qat / khat : قات

quintal : قنطار

racquet or 'racket' : راحة اليد

realgar : رهج الغار

ream : رزمة

rice : رز

risk : رزق

roc : رخ

safari : سفار

saffron : زعفران

Saluki : سلوقي

sash : شاش

satin : نسيج أطلس الزيتون

sequin : سكة

serendipity : سرنديب

sesame : سمسم

sherbet - sorbet - shrub - syrup : شراب ، شربات

soda - Sodium : صداع

sofa : صُفّة

spinach : سبانخ

sugar : سكر

sumac : سمَاق

tabby : عتابي

tahini : طحينة

talc : طلق

talisman : طلاسم

tamarind : تمر هندي

tare : طرحة

tariff : تعريفة

tarragon : طرخون

tazza : طاسة - طشت / وعاء

tobacco : طُبّاق

toque : طاقية

Trafalgar : طرف الغار

traffic : تفريق

zenith : سمت الرأس

zero : صفر

Mafia_マフィア
Автор

We also have alchemy, algebra, algorithm, arsenal, candy, checkmate, cipher, zero, etc.

hoangkimviet
Автор

Lemon = laimoon

Magazine= makhzan = store room/ storage .

English = Sugar / shakkar Urdu or Sanskrit / Arabic =sukkar

cotton = qutton Arabic.

I read even 'sheriff ' is from Arabic language= sharif

And the most interesting for me is
Modern day destination 'HONOLULU '

as lulu is a Arabic word for pearl & hono is referred as ' here '.. 'hina '/ هنا.
Making sense, literally translating it as, "here is pearl ".

sambas
Автор

Damn, “coffee” walked the entire geological timeline

gershomkoinei
Автор

"Chemise" in Fench, was taken from "قميص" in Arabic. And It was mentioned in the holy Quran.

IbrahimSayed
Автор

We use the word "Magazine" in Portuguese (BR) to denominate a place who sells every kind of stuff.

icarogaya
Автор

Zero came from the Italian version of sifr which means zero. There are so many fundamental words from Arabic.

FakenameStevens
Автор

Potassium has symbol K from the Arabic "Al Kali" for Potash

mcswordfish
Автор

Best thing you mentioned is that you don't drink alcohol, a good man!

FollowerOfAs-Salaf
Автор

Sugar in sanskrit is called "sharkara" (शर्करा)...

krillin
Автор

The difference between a "Language" channel and a clickbaity "Did You Know?" channel is the part between 00:46 - 01:08, where you made it clear that when we say a word was borrowed from language X (e.g. Arabic) it doesn't negate the role of other languages before it

I'm Arab BTW 👍

isa.sharif
Автор

Magasin translates to warehouse from Swedish ironically enough

ehjkdlt
Автор

I wish you had included the original arabic words to all the words you listed in this video

Noradory
Автор

اللغه العربيه ام اللغات❤ولغة أهل الجنة ❤

wafe
Автор

your knowledge never fails to amaze me

fads
Автор

Arabic and semitic language are underrated.

bouaounirafik
Автор

'Zaytoon' is olive and oil is 'zayt.' My wife is Brazilian and she was amazed at the amount of Arabic loanwords in Portuguese, 'azeitona' being olive and 'azeite' being oil.

Palestina.non.grata