Krist na žalu - Slađana Novak (cover)

preview_player
Показать описание
Hvala Vam što gledate moj cover pjesme. Ako još niste pretplatite se na moj kanal. ❤️

Autor teksta i glazbe: "Pescador de hombres" ("Ribar ljudi"), 1974. g. Cesáreo Gabaráin.
Na hrvatski preveo papa Ivan Pavao II.

KRIST NA ŽALU

Krist jednom stade na žalu
tražeć ljude za velika djela
da love srca Božanskom Rijeći.

REF:
O Bože, zar si pozvao mene?
Tvoje usne moje rekoše ime
Svoju lađu sada ostavljam žalu
od sad idem kamo šalješ me ti.

Ja sam siromašan čovjek
moje blago su predanost Tebi
i srce čisto da idem s Tobom.

Ti i ja krećemo danas
lovit srca u moru života
a mreža bit će rijeć Božja prava.
_______________
Key moments:
0:00 Krist na žalu
0:22 Prva kitica
0:51 Refren
1:32 Druga kitica
2:35 Treća kitica

#DuhovnaGlazba #kristnazalu #krist #kršćanstvo #vjencanjeucrkvi #vjenčanje
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ako želite još u nečiji život pozvati Isusa podjelite pjesmu sa svojim prijateljima. Podržite me pretplatom, lajkanjem, komentarima i
djeljenjem sadržaja sa mog kanala. Hvala svima na podršci! 😇💗💞

SladanaNovak
Автор

ALELUJA. SVAKI BOZJI BLAGOSLOV TEBI I SVIMA TVOJIMA ZAUVJEK AMEN. VJECNO FALA I SLAVA ISUSU BOGU VJECNO BLAGOSLOVLJENOM ZAUVJEK

vladovidovic
Автор

Amin.Slava Bogu.Hvala ti.
Baš sam uživao u ovim pesmama.Sutra nastavljam.Vreme je za spavanje.

nedjogolubovic
Автор

Hvala Bogu da je ovoliko ljudi čulo i uživalo u ovoj prekrasnoj pjesmi!

ajsamastrovic
Автор

Bog je uvijek s nama.
Vjeruj uvijek Bogu.
Sve dobro što učiniš Bog će ti vratiti duplo.

gabrielcoric
Автор

"Señor, me has mirado a los ojos,
sonriendo has dicho mi nombre.
En la arena he dejado mi barca.
Junto a tí, buscaré otro mar."

Prekrasna obrada!
Hvala... :)

ozrenburisa
Автор

(poljski prevod) Chrystus stanął kiedyś na brzegu (Barka)

Chrystus stanął kiedyś na brzegu

Szukając ludzi do wielkiego dzieła

By łowić serca bożym słowem



O Boże, czy ty mnie wezwałeś (powołałeś)

Twoje usta wyrzekły me imię

Swoją łódź pozostawiam na brzegu

Od teraz idę, dokąd poślesz mnie Ty



Jestem biednym człowiekiem

Moim skarbem jest zobowiązanie wobec Ciebie

I czyste serce, by pójść z Tobą

Ty potrzebujesz moich dłoni

Mego serca płomienia

I kropli potu, (i) mojej samotności



Ty i ja pójdziemy teraz

Łowić serca na morzu życia

A siecią będzie słowo bożego prawa




Hvala, pozdrav iz Poljske !!!

Tłumaczenie na j.polski / poljski prevod:






see my playlists, rozmarin125 - You Tube;

rozmarin
Автор

😒🙁ono kd dobijes ovu pjesmu za dz u sk

coconutbruh