Dama Ija -Likirikita- (Oficial Video) By AP Films

preview_player
Показать описание
Dama Ija -Likirikita-
Prod by: Ofelio Pro
Directed by: AP FILMS (Adelio Pro)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Maputo tenta ignorar esse talento, mas como Moçambique não so Maputo o caminho é percorrido com êxito.

gerimajor
Автор

Dama ija anochuelah wiipa chinene miano kiriii Tanzania nanshoo kinontwarerelah😘😘😘🇹🇿🇹🇿🇹🇿

aidumfaume
Автор

Não entendo a lingua macua mas essa musica me faz acordar gostoso e me da muita vontade de fazer uma visita ao povo macua. E mando um forte abraço pra todos Nampuleses.

franciscoalexandrezualo
Автор

Ohhh nampula é a cena so tem keranas ihhh ♥️

FathersLove.yt.
Автор

Não é possível não comentar, estás de parabéns 2024❤❤❤❤🙏🙏
Sempre que alguém tocar no meu comentário volto a curtir

lindinonaheco
Автор

Adoro essa música, a mensagem então 👌♥️.. sucesso dama ija 🥰❤️

suzetxiijuniior
Автор

Perfeito so Falta alguém legendar vai ser muito top....

valdimirorapieque
Автор

Kinnisuela mama, othelia othowa, kinnisuela mama othelia olipa
Amuannaka owani anakizivela, amuannaka owani anakipenta
Poti okhala ekuo anakitumela masi likirikita ra we mi akinwerio
Ethu zonanara mama, nkinihima mas likirikita ra miyo akichintho

likirkita ( 2x) miyo olokichintha mwakiwa maye maye, amutsi nkakuvele

Okiwereya, kinanthapwa mitoyi toyi (2x)
Mulopwana ola komotchela mama
Mulopwana ola onakiwereya papa
Witchisu kimuatenteri, othana kimuatenteri, namala canhau urinawe onkihiaka male
Yakhala wira othelia ti tsitsa, kihotchela mama, nam pote utrocari evitaca nuthelia mama

KGM
Автор

A IMPORTÂNCIA DA VALORIZAÇÃO DAS LINGUAS NACIONAIS PARA O RENASCIMENTO HUMANO VERDADEIRO DOS POVOS DAS EX-COLÓNIAS: OS AUTOCTONES.

ARTISTA: Dama Lja
NACIONALIDADE: Moçambicana;
GRUPO ÉTNICO: Macua;
TÍTULO DA MÚSICA: LIKIRIKITA
MENSAGEM: Contribuição em matéria de Direitos Humanos (actos de abuso sexual praticados por certos esposos contra esposas, mas tolerados na comunidade).
Letra original da música: Escrita e cantada em língua Macua;
Tradução: Língua Portuguesa.


Kinnisuwela mama otheliwa òthowa,
(Sei que ser casada é coisa rara)
Kinnisuwela mama otheliwa òlipa,
(Sei que ser casada é coisa difícil)
Iya, amwannaka owany annikisivela,
(meu marido, meu amor, gosto dele)
Iya, amwannaka owany annikipentha,
(meu marido, meu amor, me ama)

Poti okhala ekuwo annikuthumela;
(Mesmo roupas, ele tem- me comprado)
Masi likiri, likirikita yawawe me nkinerya;
(mas não aguento com o likirilita dele);
Ithu sonanarra, mama, mi nkihima,
(Coisas feias, mãe, não irei contar);
Masi likiri, likirita yawawe, me, okixintta,
(Mas o likirikita dele venceu-me).



Coro (2 vezes)
Likirikita, likirita, Likirikita me okixintta,
(Likirikita, likirita, Likirikita veceu-me)
Mwakiwa amayeee, amayeee,
(Mas se me ouvirem, gritando mãe, mãe)
Amusse nkakuvele (mukakuvele);
(família, venham, rapidamente, em meu socorro);


Okiwereya kinattonya me ttoy, ttoy,
(doi ver-me gotejando, ttoy, ttoy)
Okiwereya kinattapwatta me ttoy, ttoy;
(Doi –me gotejando de urina, ttoy, ttoy)

Mulopwana ola, komojela, mama,
(já não aguento esse homem mãe),
Mulopwana ola, onakiwereya, papa;
(Este homem abusame-me, papa)


Wijisu (vòsisu, vàsisu) kommwattentery,
(atendi-lhe de manhã)
Othana kommwattentery,
(atendi-lhe também no período da tarde);
Namala murimawe,
(consumado o acto)
onikihiaka malè;
(deixa-me mal disposta)



Wakhala wira otheliwa ti sisa,
(Se, ser casada, for isto)!
Kihojela mama,
(Então, não aguento mais, mãe);
Não pote ottorocari é vita aka, ni otheliwa, mama;
(Não posso sacrificar o meu direito a vida em troca do casamento, mãe).


Coro (2 vezes)
Likirikita, likirita, Likirikita me okixintta
(Likirikita, likirita, Likirikita veceu-me);
Mwakiwa amayeee, amayeee;
(Mas se me ouvirem, gritando mãe, mãe)
Amusse nkakuvele;
(Família venham, rapidamente, em meu socorro).


Provérbio macua : Ohisuwela onlikana n ʼokwa ( a ignorância não difere da morte).
Maximiano do Rosário Joaquim (Newala – pedra que desliza rapidamente da montanha).

geraldogeraldo
Автор

Não sabia que Dama Ija é tão talentosa ❤️
Não entendo a língua mas gosto.

alciviaglam
Автор

Senhorita merecida em tudo. Sempre suas músicas transmitem boa mensagem para toda sociedade força em geral PEQUENOS E GRANDES.
Mais força Dama Ija, a partir de Angola.

salomaosamuleque
Автор

Muito talento... Musica forte realça a nossa tradição africana. Para mas divulgação da nossa tradição seja ela do Norte(Nampula/Niassa &Cabo Delgado) Centro(Zambezia/Sofala & Tete) Sul(Gaza/Inhambane & Maputo) 👌🙏👌🙏

celsopedro
Автор

Cada vez que escuto esta musica pensa numa grande amiga que perdeu a vida ano passado é de nampula e quando eu estive no voo a viajar escutei esta musica no meu cell a ir para funeral dela te amo sonia

SheilaEurixJoseMariaJose
Автор

Música top. Escutando as 1h25 minutos do dia 1.1.2025

fidelterenciano
Автор

Parabéns Mano aprecio muito o seu trabalho de expandir à Cultura Macua 👌👌👌💞😄

danieldomingos
Автор

Ndimakonda nyimboyi. Kweni ŵabali ndi ŵangu ŵakaŵa ŵanandi chomene. Force Lady Ija.

sergioarlindocavele
Автор

Damaija você me obrigou a intender a língua Macua muito cedo, adoro suas músicas e me fortifica me como mulher, suas músicas tem mensagem encorajadora e retrata o quotidiano, já agora a cintura que não tem osso meu Deus, não imaginas como me parto mais com a gordura hi.parabens diva macua

franciscamarrove
Автор

Parabéns 1 milhão de visualizações 👏👏👏👏👏👏👏

mireyamalate
Автор

Sou de Maputo, não sei o que a música diz, mas pelo Ritmo me parece boa😍😍👌❤️😍❤️❤️ Força

cremildealmirante
Автор

Manas, que esta musica sirva de exemplo para cada uma de nos futuramente. Para as manas que casam se conhecer os seus homens muito cuidado!

margaridadesousa
welcome to shbcf.ru